中文圣经

2. Johannes 1

bekannt 0/138

zuò zhǎng lǎo de xiě xìn gěi méng jiǎn xuǎn de tài tài hé tā de ér nǚ , jiù shì wǒ chéng xīn suǒ ài de ; bú dàn wǒ ài , yě shì yí qiè zhī dào zhēn lǐ zhī rén suǒ ài de 。

Der Älteste: der auserwählten Frau und ihren Kindern, die ich liebhabe in der Wahrheit, und nicht allein ich sondern auch alle, die die Wahrheit erkannt haben,

ài nǐ men shì wèi zhēn lǐ de yuán gù , zhè zhēn lǐ cún zài wǒ men lǐ miàn , yě bì yǒng yuǎn yǔ wǒ men tóng zài 。

um der Wahrheit willen, die in uns bleibt und bei uns sein wird in Ewigkeit.

ēn huì 、 lián mǐn 、 píng ān cóng fù shén hé tā ér zi yē sū jī dū zài zhēn lǐ hé ài xīn shàng bì cháng yǔ wǒ men tóng zài !

Gnade, Barmherzigkeit, Friede von Gott, dem Vater, und von dem HERRN Jesus Christus, dem Sohn des Vaters, in der Wahrheit und in der Liebe, sei mit euch!

wǒ jiàn nǐ de ér nǚ , yǒu zhào wǒ men cóng fù suǒ shòu zhī mìng lìng zūn xíng zhēn lǐ de , jiù shèn huān xǐ 。

Ich bin erfreut, daß ich gefunden habe unter deinen Kindern, die in der Wahrheit wandeln, wie denn wir ein Gebot vom Vater empfangen haben.

tài tài a , wǒ xiàn zài quàn nǐ , wǒ men dà jiā yào bǐ cǐ xiāng ài 。 zhè bìng bú shì wǒ xiě yì tiáo xīn mìng lìng gěi nǐ , nǎi shì wǒ men cóng qǐ chū suǒ shòu de mìng lìng 。

Und nun bitte ich dich, Frau (nicht als schriebe ich dir ein neues Gebot, sondern das wir gehabt haben von Anfang), daß wir uns untereinander lieben.

wǒ men ruò zhào tā de mìng lìng xíng , zhè jiù shì ài 。 nǐ men cóng qǐ chū suǒ tīng jiàn dāng xíng de , jiù shì zhè mìng lìng 。

Und das ist die Liebe, daß wir wandeln nach seinem Gebot; das ist das Gebot, wie ihr gehört habt von Anfang, daß ihr in derselben wandeln sollt.

yīn wèi shì shàng yǒu xǔ duō mí huò rén de chū lái , tā men bú rèn yē sū jī dū shì chéng le ròu shēn lái de ; zhè jiù shì nà mí huò rén 、 dí jī dū de 。

Denn viele Verführer sind in die Welt gekommen, die nicht bekennen Jesum Christum, daß er in das Fleisch gekommen ist. Das ist der Verführer und der Widerchrist.

nǐ men yào xiǎo xīn , bú yào shī qù nǐ men suǒ zuò de gōng , nǎi yào dé zhe mǎn zú de shǎng cì 。

Sehet euch vor, daß wir nicht verlieren, was wir erarbeitet haben, sondern vollen Lohn empfangen.

fán yuè guò jī dū de jiào xùn bù cháng shǒu zhe de , jiù méi yǒu shén ; cháng shǒu zhè jiào xùn de , jiù yǒu fù yòu yǒu zǐ 。

Wer übertritt und bleibt nicht in der Lehre Christi, der hat keinen Gott; wer in der Lehre Christi bleibt, der hat beide, den Vater und den Sohn.

ruò yǒu rén dào nǐ men nà lǐ , bú shì chuán zhè jiào xùn , bú yào jiē tā dào jiā lǐ , yě bú yào wèn tā de ān ;

So jemand zu euch kommt und bringt diese Lehre nicht, den nehmet nicht ins Haus und grüßet ihn auch nicht.

yīn wèi wèn tā ān de , jiù zài tā de è xíng shàng yǒu fēn 。

Denn wer ihn grüßt, der macht sich teilhaftig seiner bösen Werke.

使

wǒ hái yǒu xǔ duō shì yào xiě gěi nǐ men , què bú yuàn yì yòng zhǐ mò xiě chū lái , dàn pàn wàng dào nǐ men nà lǐ , yǔ nǐ men dāng miàn tán lùn , shǐ nǐ men de xǐ lè mǎn zú 。

Ich hatte euch viel zu schreiben, aber ich wollte nicht mit Briefen und Tinte; sondern ich hoffe, zu euch zu kommen und mündlich mit euch reden, auf daß unsere Freude vollkommen sei.

nǐ nà méng jiǎn xuǎn zhī zǐ mèi de ér nǚ dōu wèn nǐ ān 。

Es grüßen dich die Kinder deiner Schwester, der Auserwählten. Amen.

Teste dich zu diesem Kapitel

Kurzes Quiz mit 10 Wörtern.