Apostelgeschichte 21:26
bekannt 0/28
26
于是保罗带着那四个人,第二天与他们一同行了洁净的礼,进了殿,报明洁净的日期满足,只等祭司为他们各人献祭。
yú shì bǎo luó dài zhe nà sì gè rén , dì èr tiān yǔ tā men yì tóng háng le jié jìng de lǐ , jìn le diàn , bào míng jié jìng de rì qī mǎn zú , zhī děng jì sī wèi tā men gè rén xiàn jì 。
Da nahm Paulus die Männer zu sich und heiligte sich des andern Tages mit ihnen und ging in den Tempel und ließ sich sehen, wie er aushielte die Tage, auf welche er sich heiligte, bis daß für einen jeglichen unter ihnen das Opfer gebracht ward.