Hosea 3
耶和华对我说:「你再去爱一个淫妇,就是她情人所爱的;好像以色列人,虽然偏向别神,喜爱葡萄饼,耶和华还是爱他们。」
yē hé huá duì wǒ shuō :「 nǐ zài qù ài yí gè yín fù , jiù shì tā qíng rén suǒ ài de ; hǎo xiàng yǐ sè liè rén , suī rán piān xiàng bié shén , xǐ ài pú táo bǐng , yē hé huá hái shì ài tā men 。」
Und der HERR sprach zu mir: Gehe noch einmal hin und buhle um ein buhlerisches und ehebrecherisches Weib, wie denn der HERR um die Kinder Israel buhlt, und sie sich doch zu fremden Göttern kehren und buhlen um eine Kanne Wein.
我便用银子十五舍客勒,大麦一贺梅珥半,买她归我。
wǒ biàn yòng yín zi shí wǔ shè kè lè , dà mài yí hè méi ěr bàn , mǎi tā guī wǒ 。
Und ich ward mit ihr eins um fünfzehn Silberlinge und anderthalb Scheffel Gerste
我对她说:「你当多日为我独居,不可行淫,不可归别人为妻,我向你也必这样。」
wǒ duì tā shuō :「 nǐ dāng duō rì wèi wǒ dú jū , bù kě xíng yín , bù kě guī bié rén wéi qī , wǒ xiàng nǐ yě bì zhè yàng 。」
und sprach zu ihr: Halt dich als die Meine eine lange Zeit und hure nicht und gehöre keinem andern an; denn ich will mich auch als den Deinen halten.
以色列人也必多日独居,无君王,无首领,无祭祀,无柱像,无以弗得,无家中的神像。
yǐ sè liè rén yě bì duō rì dú jū , wú jūn wáng , wú shǒu lǐng , wú jì sì , wú zhù xiàng , wú yǐ fú dé , wú jiā zhōng de shén xiàng 。
Denn die Kinder Israel werden lange Zeit ohne König, ohne Fürsten, ohne Opfer, ohne Altar, ohne Leibrock und ohne Heiligtum bleiben.
后来以色列人必归回 ,寻求他们的 神—耶和华和他们的王大卫。在末后的日子,必以敬畏的心归向耶和华,领受他的恩惠。
hòu lái yǐ sè liè rén bì guī huí , xún qiú tā men de shén — yē hé huá hé tā men de wáng dà wèi 。 zài mò hòu de rì zi , bì yǐ jìng wèi de xīn guī xiàng yē hé huá , lǐng shòu tā de ēn huì 。
Darnach werden sich die Kinder Israel bekehren und den HERRN, ihren Gott, und ihren König David suchen und werden mit Zittern zu dem HERRN und seiner Gnade kommen in der letzten Zeit.
Teste dich zu diesem Kapitel
Kurzes Quiz mit 10 Wörtern.