Johannes 13:29
bekannt 0/28
29
有人因犹大带着钱囊,以为耶稣是对他说:「你去买我们过节所应用的东西」,或是叫他拿什么周济穷人。
yǒu rén yīn yóu dà dài zhe qián náng , yǐ wéi yē sū shì duì tā shuō :「 nǐ qù mǎi wǒ men guò jié suǒ yìng yòng de dōng xī 」, huò shì jiào tā ná shén me zhōu jì qióng rén 。
Etliche meinten, dieweil Judas den Beutel hatte, Jesus spräche zu ihm: Kaufe was uns not ist auf das Fest! oder daß er den Armen etwas gäbe.