Matthäus 8:26
bekannt 0/23
26
耶稣说:「你们这小信的人哪,为什么胆怯呢?」于是起来,斥责风和海,风和海就大大地平静了。
yē sū shuō :「 nǐ men zhè xiǎo xìn de rén nǎ , wèi shén me dǎn qiè ne ?」 yú shì qǐ lái , chì zé fēng hé hǎi , fēng hé hǎi jiù dà dà dì píng jìng le 。
Da sagte er zu ihnen: Ihr Kleingläubigen, warum seid ihr so furchtsam? Und stand auf und bedrohte den Wind und das Meer; da ward es ganz stille.