4. Mose 10:29
bekannt 0/43
29
摩西对他岳父 —米甸人流珥的儿子何巴—说:「我们要行路,往耶和华所应许之地去;他曾说:『我要将这地赐给你们。』现在求你和我们同去,我们必厚待你,因为耶和华指着以色列人已经应许给好处。」
mó xī duì tā yuè fù — mǐ diàn rén liú ěr de ér zi hé bā — shuō :「 wǒ men yào xíng lù , wǎng yē hé huá suǒ yīng xǔ zhī dì qù ; tā céng shuō :『 wǒ yào jiāng zhè dì cì gěi nǐ men 。』 xiàn zài qiú nǐ hé wǒ men tóng qù , wǒ men bì hòu dài nǐ , yīn wèi yē hé huá zhǐ zhe yǐ sè liè rén yǐ jīng yīng xǔ gěi hǎo chù 。」
Und Mose sprach zu seinem Schwager Hobab, dem Sohn Reguels, aus Midian: Wir ziehen dahin an die Stätte, davon der HERR gesagt hat: Ich will sie euch geben; so komm nun mit uns, so wollen wir das Beste an dir tun; denn der HERR hat Israel Gutes zugesagt.
Wörter in diesem Vers
摩西 mó xī对 duì他 tā岳父 yuè fù米 mǐ甸 diàn人流 rén liú珥 ěr的 de儿子 ér zi何 hé巴 bā说 shuō我们 wǒ men要 yào行路 xíng lù往 wǎng耶和华 yē hé huá所 suǒ应许之地 yīng xǔ zhī dì去 qù曾 céng我 wǒ将 jiāng这 zhè地 dì赐给 cì gěi你们 nǐ men现在 xiàn zài求 qiú你 nǐ和 hé同 tóng必 bì厚待 hòu dài因为 yīn wèi指 zhǐ着 zhe以色列人 yǐ sè liè rén已经 yǐ jīng应许 yīng xǔ给 gěi好处 hǎo chù