Psalmen 67
愿 神怜悯我们,赐福与我们, 用脸光照我们, (细拉)
yuàn shén lián mǐn wǒ men , cì fú yǔ wǒ men , yòng liǎn guāng zhào wǒ men , ( xì lā )
Ein Psalmlied, vorzusingen, auf Saitenspiel. Gott sei uns gnädig und segne uns; er lasse uns sein Antlitz leuchten (Sela),
好叫世界得知你的道路, 万国得知你的救恩。
hǎo jiào shì jiè dé zhī nǐ de dào lù , wàn guó dé zhī nǐ de jiù ēn 。
daß man auf Erden erkenne seinen Weg, unter allen Heiden sein Heil.
神啊,愿列邦称赞你! 愿万民都称赞你!
shén a , yuàn liè bāng chēng zàn nǐ ! yuàn wàn mín dōu chēng zàn nǐ !
Es danken dir, Gott, die Völker; es danken dir alle Völker.
愿万国都快乐欢呼; 因为你必按公正审判万民, 引导世上的万国。 (细拉)
yuàn wàn guó dōu kuài lè huān hū ; yīn wèi nǐ bì àn gōng zhèng shěn pàn wàn mín , yǐn dǎo shì shàng de wàn guó 。 ( xì lā )
Die Völker freuen sich und jauchzen, daß du die Leute recht richtest und regierest die Leute auf Erden. (Sela.)
神啊,愿列邦称赞你! 愿万民都称赞你!
shén a , yuàn liè bāng chēng zàn nǐ ! yuàn wàn mín dōu chēng zàn nǐ !
Es danken dir, Gott, die Völker; es danken dir alle Völker.
地已经出了土产; 神—就是我们的 神要赐福与我们。
dì yǐ jīng chū le tǔ chǎn ; shén — jiù shì wǒ men de shén yào cì fú yǔ wǒ men 。
Das Land gibt sein Gewächs. Es segne uns Gott, unser Gott.
神要赐福与我们; 地的四极都要敬畏他!
shén yào cì fú yǔ wǒ men ; dì de sì jí dōu yào jìng wèi tā !
Es segne uns Gott, und alle Welt fürchte ihn!
Teste dich zu diesem Kapitel
Kurzes Quiz mit 10 Wörtern.