中文圣经

Ezekiel 23

known 0/379

yē hé huá de huà yòu lín dào wǒ shuō :

The LORD’s word came again to me, saying,

「 rén zǐ a , yǒu liǎng gè nǚ zǐ , shì yì mǔ suǒ shēng ,

“Son of man, there were two women, the daughters of one mother.

怀

tā men zài āi jí xíng xié yín , zài yòu nián shí xíng xié yín 。 tā men zài nà lǐ zuò chǔ nǚ de shí hòu , yǒu rén yōng bào tā men de huái , fǔ mō tā men de rǔ 。

They played the prostitute in Egypt. They played the prostitute in their youth. Their breasts were fondled there, and their youthful nipples were caressed there.

tā men de míng zì , zǐ zǐ míng jiào ā hé lā , mèi mei míng jiào ā hé lì bā 。 tā men dōu guī yú wǒ , shēng le ér nǚ 。 lùn dào tā men de míng zì , ā hé lā jiù shì sā mǎ lì yà , ā hé lì bā jiù shì yē lù sā lěng 。

Their names were Oholah the elder, and Oholibah her sister. They became mine, and they bore sons and daughters. As for their names, Samaria is Oholah, and Jerusalem Oholibah.

「 ā hé lā guī wǒ zhī hòu xíng xié yín , tān liàn suǒ ài de rén , jiù shì tā de lín bāng yà shù rén 。

“Oholah played the prostitute when she was mine. She doted on her lovers, on the Assyrians her neighbors,

穿

zhè xiē rén dōu chuān lán yī , zuò shěng zhǎng 、 fù shěng zhǎng , dōu qí zhe mǎ , shì kě ài de shào nián rén 。

who were clothed with blue—governors and rulers, all of them desirable young men, horsemen riding on horses.

ā hé lā jiù yǔ yà shù rén zhōng zuì měi de nán zǐ fàng zòng yín xíng , tā yīn suǒ liàn ài zhī rén de yí qiè ǒu xiàng , diàn wū zì jǐ 。

She gave herself as a prostitute to them, all of them the choicest men of Assyria. She defiled herself with the idols of whomever she lusted after.

zì cóng zài āi jí de shí hòu , tā jiù méi yǒu lí kāi yín luàn , yīn wèi tā nián yòu zuò chǔ nǚ de shí hòu , āi jí rén yǔ tā xíng yín , fǔ mō tā de rǔ , zòng yù yǔ tā xíng yín 。

She hasn’t left her prostitution since leaving Egypt; for in her youth they lay with her. They caressed her youthful nipples and they poured out their prostitution on her.

yīn cǐ , wǒ jiāng tā jiāo zài tā suǒ ài de rén shǒu zhōng , jiù shì tā suǒ liàn ài de yà shù rén shǒu zhōng 。

“Therefore I delivered her into the hand of her lovers, into the hand of the Assyrians on whom she doted.

使

tā men jiù lù le tā de xià tǐ , lǔ lüè tā de ér nǚ , yòng dāo shā le tā , shǐ tā zài fù nǚ zhōng liú xià chòu míng , yīn tā men xiàng tā shī xíng shěn pàn 。

These uncovered her nakedness. They took her sons and her daughters, and they killed her with the sword. She became a byword among women; for they executed judgments on her.

「 tā mèi mei ā hé lì bā suī rán kàn jiàn le , què hái tān liàn , bǐ tā zǐ zǐ gèng chǒu ; xíng yín luàn bǐ tā zǐ zǐ gèng duō 。

“Her sister Oholibah saw this, yet she was more corrupt in her lusting than she, and in her prostitution which was more depraved than the prostitution of her sister.

穿

tā tān liàn lín bāng de yà shù rén , jiù shì chuān jí huá měi de yī fu , qí zhe mǎ de shěng zhǎng 、 fù shěng zhǎng , dōu shì kě ài de shào nián rén 。

She lusted after the Assyrians, governors and rulers—her neighbors, clothed most gorgeously, horsemen riding on horses, all of them desirable young men.

wǒ kàn jiàn tā bèi diàn wū le , tā zǐ mèi èr rén tóng háng yí lù 。

I saw that she was defiled. They both went the same way.

ā hé lì bā yòu jiā zēng yín xíng , yīn tā kàn jiàn rén xiàng huà zài qiáng shàng , jiù shì yòng dān sè suǒ huà jiā lè dǐ rén de xiàng ,

“She increased her prostitution; for she saw men portrayed on the wall, the images of the Chaldeans portrayed with red,

仿

yāo jiān xì zhe dài zǐ , tóu shàng yǒu xià chuí de guǒ tóu jīn , dōu shì jūn zhǎng de xíng zhuàng , fǎng zhào bā bǐ lún rén de xíng xiàng ; tā men de gù tǔ jiù shì jiā lè dǐ 。

dressed with belts on their waists, with flowing turbans on their heads, all of them looking like princes, after the likeness of the Babylonians in Chaldea, the land of their birth.

使

ā hé lì bā yí kàn jiàn jiù tān liàn tā men , dǎ fā shǐ zhě wǎng jiā lè dǐ qù jiàn tā men 。

As soon as she saw them, she lusted after them and sent messengers to them into Chaldea.

bā bǐ lún rén jiù lái dēng tā ài qíng de chuáng , yǔ tā xíng yín diàn wū tā 。 tā bèi diàn wū , suí hòu xīn lǐ yǔ tā men shēng shū 。

The Babylonians came to her into the bed of love, and they defiled her with their prostitution. She was polluted with them, and her soul was alienated from them.

zhè yàng , tā xiǎn lù yín xíng , yòu xiǎn lù xià tǐ ; wǒ xīn jiù yǔ tā shēng shū , xiàng xiān qián yǔ tā zǐ zǐ shēng shū yí yàng 。

So she uncovered her prostitution and uncovered her nakedness. Then my soul was alienated from her, just like my soul was alienated from her sister.

tā hái jiā zēng tā de yín xíng , zhuī niàn tā yòu nián zài āi jí dì xíng xié yín de rì zi ,

Yet she multiplied her prostitution, remembering the days of her youth, in which she had played the prostitute in the land of Egypt.

tān liàn qíng rén shēn zhuàng jīng zú , rú lǘ rú mǎ 。

She lusted after their lovers, whose flesh is as the flesh of donkeys, and whose issue is like the issue of horses.

怀。」

zhè yàng , nǐ jiù xiǎng qǐ nǐ yòu nián de yín xíng 。 nà shí , āi jí rén yōng bào nǐ de huái , fǔ mō nǐ de rǔ 。」

Thus you called to memory the lewdness of your youth, in the caressing of your nipples by the Egyptians because of your youthful breasts.

:「使

ā hé lì bā a , zhǔ yē hé huá rú cǐ shuō :「 wǒ bì jī dòng nǐ xiān ài ér hòu shēng shū de rén lái gōng jī nǐ 。 wǒ bì shǐ tā men lái , zài nǐ sì wéi gōng jī nǐ 。

“Therefore, Oholibah, the Lord GOD says: ‘Behold, I will raise up your lovers against you, from whom your soul is alienated, and I will bring them against you on every side:

suǒ lái de jiù shì bā bǐ lún rén 、 jiā lè dǐ de zhòng rén 、 bǐ gē rén 、 shū yà rén 、 gē yà rén , tóng zhe tā men de hái yǒu yà shù zhòng rén , nǎi shì zuò shěng zhǎng 、 fù shěng zhǎng 、 zuò jūn zhǎng yǒu míng shēng de , dōu qí zhe mǎ , shì kě ài de shào nián rén 。

the Babylonians and all the Chaldeans, Pekod, Shoa, Koa, and all the Assyrians with them; all of them desirable young men, governors and rulers, princes and men of renown, all of them riding on horses.

tā men bì dài bīng qì 、 zhàn chē 、 zī zhòng chē , shuài lǐng dà zhòng lái gōng jī nǐ 。 tā men yào ná dà xiǎo dùn pái , dǐng kuī bǎi zhèn , zài nǐ sì wéi gōng jī nǐ 。 wǒ yào jiāng shěn pàn de shì jiāo gěi tā men , tā men bì àn zhe zì jǐ de tiáo lì shěn pàn nǐ 。

They will come against you with weapons, chariots, and wagons, and with a company of peoples. They will set themselves against you with buckler, shield, and helmet all around. I will commit the judgment to them, and they will judge you according to their judgments.

忿

wǒ bì yǐ jì hèn gōng jī nǐ ; tā men bì yǐ fèn nù bàn nǐ 。 tā men bì gē qù nǐ de bí zi hé ěr duo ; nǐ yí liú de rén bì dǎo zài dāo xià 。 tā men bì lǔ qù nǐ de ér nǚ ; nǐ suǒ yí liú de bì bèi huǒ fén shāo 。

I will set my jealousy against you, and they will deal with you in fury. They will take away your nose and your ears. Your remnant will fall by the sword. They will take your sons and your daughters; and the rest of you will be devoured by the fire.

tā men bì bāo qù nǐ de yī fu , duó qǔ nǐ huá měi de bǎo qì 。

They will also strip you of your clothes and take away your beautiful jewels.

使使

zhè yàng , wǒ bì shǐ nǐ de yín xíng hé nǐ cóng āi jí dì rǎn lái de yín luàn zhǐ xī le , shǐ nǐ bú zài yǎng wàng yà shù , yě bú zài zhuī niàn āi jí 。

Thus I will make your lewdness to cease from you, and remove your prostitution from the land of Egypt, so that you will not lift up your eyes to them, nor remember Egypt any more.’

zhǔ yē hé huá rú cǐ shuō : wǒ bì jiāng nǐ jiāo zài nǐ suǒ hèn è de rén shǒu zhōng , jiù shì nǐ xīn yǔ tā shēng shū de rén shǒu zhōng 。

“For the Lord GOD says: ‘Behold, I will deliver you into the hand of them whom you hate, into the hand of them from whom your soul is alienated.

tā men bì yǐ hèn è bàn nǐ , duó qǔ nǐ yí qiè láo lù dé lái de , liú xià nǐ chì shēn lù tǐ 。 nǐ yín luàn de xià tǐ , lián nǐ de yín xíng , dài nǐ de yín luàn , dōu bèi xiǎn lù 。

They will deal with you in hatred, and will take away all your labor, and will leave you naked and bare. The nakedness of your prostitution will be uncovered, both your lewdness and your prostitution.

rén bì xiàng nǐ xíng zhè xiē shì ; yīn wèi nǐ suí cóng wài bāng rén xíng xié yín , bèi tā men de ǒu xiàng diàn wū le 。

These things will be done to you because you have played the prostitute after the nations, and because you are polluted with their idols.

。」

nǐ zǒu le nǐ zǐ zǐ suǒ zǒu de lù , suǒ yǐ wǒ bì jiāng tā de bēi jiāo zài nǐ shǒu zhōng 。」

You have walked in the way of your sister; therefore I will give her cup into your hand.’

广使

zhǔ yē hé huá rú cǐ shuō : nǐ bì hē nǐ zǐ zǐ suǒ hē de bēi ; nà bēi yòu shēn yòu guǎng , shèng dé shèn duō , shǐ nǐ bèi rén chī xiào jī cì 。

“The Lord GOD says: ‘You will drink of your sister’s cup, which is deep and large. You will be ridiculed and held in derision. It contains much.

nǐ bì mǐng dīng dà zuì , mǎn yǒu chóu kǔ , hē gān nǐ zǐ zǐ sā mǎ lì yà de bēi , jiù shì lìng rén jīng hài qī liáng de bēi 。

You will be filled with drunkenness and sorrow, with the cup of astonishment and desolation, with the cup of your sister Samaria.

nǐ bì hē zhè bēi , yǐ zhì hē jìn 。 bēi pò yòu kěn bēi piàn , sī liè zì jǐ de rǔ ; yīn wèi zhè shì wǒ céng shuō guò 。 zhè shì zhǔ yē hé huá shuō de 。

You will even drink it and drain it out. You will gnaw the broken pieces of it, and will tear your breasts; for I have spoken it,’ says the Lord GOD.

:「。」

zhǔ yē hé huá rú cǐ shuō :「 yīn nǐ wàng jì wǒ , jiāng wǒ diū zài bèi hòu , suǒ yǐ nǐ yào dān dāng nǐ yín xíng hé yín luàn de bào yìng 。」

“Therefore the Lord GOD says: ‘Because you have forgotten me and cast me behind your back, therefore you also bear your lewdness and your prostitution.’”

:「

yē hé huá yòu duì wǒ shuō :「 rén zǐ a , nǐ yào shěn wèn ā hé lā yǔ ā hé lì bā ma ? dāng zhǐ chū tā men suǒ xíng kě zēng de shì 。

The LORD said moreover to me: “Son of man, will you judge Oholah and Oholibah? Then declare to them their abominations.

使

tā men xíng yín , shǒu zhōng yǒu shā rén de xuè , yòu yǔ ǒu xiàng xíng yín , bìng shǐ tā men wèi wǒ suǒ shēng de ér nǚ jīng huǒ shāo gěi ǒu xiàng 。

For they have committed adultery, and blood is in their hands. They have committed adultery with their idols. They have also caused their sons, whom they bore to me, to pass through the fire to them to be devoured.

cǐ wài , tā men hái yǒu xiàng wǒ suǒ xíng de , jiù shì tóng rì diàn wū wǒ de shèng suǒ , gān fàn wǒ de ān xī rì 。

Moreover this they have done to me: they have defiled my sanctuary in the same day, and have profaned my Sabbaths.

殿

tā men shā le ér nǚ xiàn yǔ ǒu xiàng , dāng tiān yòu rù wǒ de shèng suǒ , jiāng shèng suǒ xiè dú le 。 tā men zài wǒ diàn zhōng suǒ xíng de nǎi shì rú cǐ 。

For when they had slain their children to their idols, then they came the same day into my sanctuary to profane it; and behold, they have done this in the middle of my house.

使使

「 kuàng qiě nǐ men èr fù dǎ fā shǐ zhě qù qǐng yuǎn fāng rén 。 shǐ zhě dào tā men nà lǐ , tā men jiù lái le 。 nǐ men wèi tā men mù yù jǐ shēn , fěn shì yǎn mù , pèi dài zhuāng shì ,

“Furthermore you sisters have sent for men who come from far away, to whom a messenger was sent, and behold, they came; for whom you washed yourself, painted your eyes, decorated yourself with ornaments,

zuò zài huá měi de chuáng shàng , qián miàn bǎi shè zhuō àn , jiāng wǒ de xiāng liào gāo yóu bǎi zài qí shàng 。

and sat on a stately bed, with a table prepared before it, whereupon you set my incense and my oil.

zài nà lǐ yǒu qún zhòng ān yì huān lè de shēng yīn , bìng yǒu cū sú de rén hé jiǔ tú cóng kuàng yě tóng lái , bǎ zhuó zǐ dài zài èr fù de shǒu shàng , bǎ huá guān dài zài tā men de tóu shàng 。

“The voice of a multitude being at ease was with her. With men of the common sort were brought drunkards from the wilderness; and they put bracelets on their hands, and beautiful crowns on their heads.

「 wǒ lùn zhè xíng yín shuāi lǎo de fù rén shuō : xiàn zài rén hái yào yǔ tā xíng yín , tā yě yào yǔ rén xíng yín 。

Then I said of her who was old in adulteries, ‘Now they will play the prostitute with her, and she with them.’

rén yǔ ā hé lā , bìng ā hé lì bā èr yín fù gǒu hé , hǎo xiàng yǔ jì nǚ gǒu hé 。

They went in to her, as they go in to a prostitute. So they went in to Oholah and to Oholibah, the lewd women.

。」

bì yǒu yì rén , zhào shěn pàn yín fù hé liú rén xuè de fù rén zhī lì , shěn pàn tā men ; yīn wèi tā men shì yín fù , shǒu zhōng yǒu shā rén de xuè 。」

Righteous men will judge them with the judgment of adulteresses and with the judgment of women who shed blood, because they are adulteresses, and blood is in their hands.

:「使使

zhǔ yē hé huá rú cǐ shuō :「 wǒ bì shǐ duō rén lái gōng jī tā men , shǐ tā men pāo lái pāo qù , bèi rén qiǎng duó 。

“For the Lord GOD says: ‘I will bring up a mob against them, and will give them to be tossed back and forth and robbed.

zhè xiē rén bì yòng shí tou dǎ sǐ tā men , yòng dāo jiàn shā hài tā men , yòu shā lù tā men de ér nǚ , yòng huǒ fén shāo tā men de fáng wū 。

The company will stone them with stones and dispatch them with their swords. They will kill their sons and their daughters, and burn up their houses with fire.

使

zhè yàng , wǒ bì shǐ yín xíng cóng jìng nèi zhǐ xī , hǎo jiào yí qiè fù rén dōu shòu jǐng jiè , bú xiào fǎ nǐ men de yín xíng 。

“‘Thus I will cause lewdness to cease out of the land, that all women may be taught not to be lewd like you.

。」

rén bì zhào zhe nǐ men de yín xíng bào yìng nǐ men ; nǐ men yào dān dāng bài ǒu xiàng de zuì , jiù zhī dào wǒ shì zhǔ yē hé huá 。」

They will recompense your lewdness on you, and you will bear the sins of your idols. Then you will know that I am the Lord GOD.’”

Test yourself on this chapter

Quick quiz on 10 words.