中文圣经

Hebrews 6

known 0/234

suǒ yǐ , wǒ men yīng dāng lí kāi jī dū dào lǐ de kāi duān , jié lì jìn dào wán quán de dì bù , bú bì zài lì gēn jī , jiù rú nà ào huǐ sǐ xíng 、 xìn kào shén 、

Therefore leaving the teaching of the first principles of Christ, let’s press on to perfection—not laying again a foundation of repentance from dead works, of faith toward God,

gè yàng xǐ lǐ 、 àn shǒu zhī lǐ 、 sǐ rén fù huó , yǐ jí yǒng yuǎn shěn pàn gè děng jiào xùn 。

of the teaching of baptisms, of laying on of hands, of resurrection of the dead, and of eternal judgment.

shén ruò xǔ wǒ men , wǒ men bì rú cǐ xíng 。

This will we do, if God permits.

lùn dào nà xiē yǐ jīng méng le guāng zhào 、 cháng guò tiān ēn de zī wèi 、 yòu yú shèng líng yǒu fēn ,

For concerning those who were once enlightened and tasted of the heavenly gift, and were made partakers of the Holy Spirit,

bìng cháng guò shén shàn dào de zī wèi 、 jué wù lái shì quán néng de rén ,

and tasted the good word of God and the powers of the age to come,

ruò shì lí qì dào lǐ , jiù bù néng jiào tā men cóng xīn ào huǐ le 。 yīn wèi tā men bǎ shén de ér zi zhòng dīng shí zì jià , míng míng dì xiū rǔ tā 。

and then fell away, it is impossible to renew them again to repentance; seeing they crucify the Son of God for themselves again, and put him to open shame.

jiù rú yī kuài tián dì , chī guò lǚ cì xià de yǔ shuǐ , shēng zhǎng cài shū , hé hū gēng zhòng de rén yòng , jiù cóng shén dé fú ;

For the land which has drunk the rain that comes often on it and produces a crop suitable for them for whose sake it is also tilled, receives blessing from God;

ruò cháng jīng jí hé jí lí , bì bèi fèi qì , jìn yú zhòu zǔ , jié jú jiù shì fén shāo 。

but if it bears thorns and thistles, it is rejected and near being cursed, whose end is to be burned.

qīn ài de dì xiong men , wǒ men suī shì zhè yàng shuō , què shēn xìn nǐ men de xíng wéi qiáng guò zhè xiē , ér qiě jìn hū dé jiù 。

But, beloved, we are persuaded of better things for you, and things that accompany salvation, even though we speak like this.

yīn wèi shén bìng fēi bù gōng yì , jìng wàng jì nǐ men suǒ zuò de gōng hé nǐ men wèi tā míng suǒ xiǎn de ài xīn , jiù shì xiān qián cì hou shèng tú , rú jīn hái shì cì hou 。

For God is not unrighteous, so as to forget your work and the labor of love which you showed toward his name, in that you served the saints, and still do serve them.

使

wǒ men yuàn nǐ men gè rén dōu xiǎn chū zhè yàng de yīn qín , shǐ nǐ men yǒu mǎn zú de zhǐ wàng , yì zhí dào dǐ 。

We desire that each one of you may show the same diligence to the fullness of hope even to the end,

bìng qiě bú xiè dài , zǒng yào xiào fǎ nà xiē píng xìn xīn hé rěn nài chéng shòu yīng xǔ de rén 。

that you won’t be sluggish, but imitators of those who through faith and perseverance inherited the promises.

dāng chū shén yīng xǔ yà bó lā hǎn de shí hòu , yīn wèi méi yǒu bǐ zì jǐ gèng dà kě yǐ zhǐ zhe qǐ shì de , jiù zhǐ zhe zì jǐ qǐ shì , shuō :

For when God made a promise to Abraham, since he could swear by no one greater, he swore by himself,

。」

「 lùn fú , wǒ bì cì dà fú gěi nǐ ; lùn zǐ sūn , wǒ bì jiào nǐ de zǐ sūn duō qǐ lái 。」

saying, “Surely blessing I will bless you, and multiplying I will multiply you.”

zhè yàng , yà bó lā hǎn jì héng jiǔ rěn nài , jiù dé le suǒ yīng xǔ de 。

Thus, having patiently endured, he obtained the promise.

rén dōu shì zhǐ zhe bǐ zì jǐ dà de qǐ shì , bìng qiě yǐ qǐ shì wèi shí jù , liǎo jié gè yàng de zhēng lùn 。

For men indeed swear by a greater one, and in every dispute of theirs the oath is final for confirmation.

zhào yàng , shén yuàn yì wèi nà chéng shòu yīng xǔ de rén gé wài xiǎn míng tā de zhǐ yì shì bú gēng gǎi de , jiù qǐ shì wèi zhèng 。

In this way God, being determined to show more abundantly to the heirs of the promise the immutability of his counsel, interposed with an oath,

jiè zhè liǎng jiàn bú gēng gǎi de shì , shén jué bù néng shuō huǎng , hǎo jiào wǒ men zhè táo wǎng bì nàn suǒ 、 chí dìng bǎi zài wǒ men qián tou zhǐ wàng de rén kě yǐ dà dé miǎn lì 。

that by two immutable things, in which it is impossible for God to lie, we may have a strong encouragement, who have fled for refuge to take hold of the hope set before us.

wǒ men yǒu zhè zhǐ wàng , rú tóng líng hún de máo , yòu jiān gù yòu láo kào , qiě tōng rù màn nèi 。

This hope we have as an anchor of the soul, a hope both sure and steadfast and entering into that which is within the veil,

zuò xiān fēng de yē sū , jì zhào zhe mài jī xǐ dé de děng cì chéng le yǒng yuǎn de dà jì sī , jiù wèi wǒ men jìn rù màn nèi 。

where as a forerunner Jesus entered for us, having become a high priest forever after the order of Melchizedek.

Test yourself on this chapter

Quick quiz on 10 words.