中文圣经

Jonah 3

known 0/123

yē hé huá de huà èr cì lín dào yuē ná shuō :

The LORD’s word came to Jonah the second time, saying,

。」

「 nǐ qǐ lái ! wǎng ní ní wēi dài chéng qù , xiàng qí zhōng de jū mín xuān gào wǒ suǒ fēn fù nǐ de huà 。」

“Arise, go to Nineveh, that great city, and preach to it the message that I give you.”

便

yuē ná biàn zhào yē hé huá de huà qǐ lái , wǎng ní ní wēi qù 。 zhè ní ní wēi shì jí dà de chéng , yǒu sān rì de lù chéng 。

So Jonah arose, and went to Nineveh, according to the LORD’s word. Now Nineveh was an exceedingly great city, three days’ journey across.

:「!」

yuē ná jìn chéng zǒu le yí rì , xuān gào shuō :「 zài děng sì shí rì , ní ní wēi bì qīng fù le !」

Jonah began to enter into the city a day’s journey, and he cried out, and said, “In forty days, Nineveh will be overthrown!”

便穿

ní ní wēi rén xìn fú shén , biàn xuān gào jìn shí , cóng zuì dà de dào zhì xiǎo de dōu chuān má yī 。

The people of Nineveh believed God; and they proclaimed a fast and put on sackcloth, from their greatest even to their least.

zhè xìn xī chuán dào ní ní wēi wáng de ěr zhōng , tā jiù xià le bǎo zuò , tuō xià cháo fú , pī shàng má bù , zuò zài huī zhōng 。

The news reached the king of Nineveh, and he arose from his throne, took off his royal robe, covered himself with sackcloth, and sat in ashes.

使:「

tā yòu shǐ rén biàn gào ní ní wēi tōng chéng , shuō :「 wáng hé dà chén yǒu lìng , rén bù kě cháng shén me , shēng chù 、 niú yáng bù kě chī cǎo , yě bù kě hē shuǐ 。

He made a proclamation and published through Nineveh by the decree of the king and his nobles, saying, “Let neither man nor animal, herd nor flock, taste anything; let them not feed, nor drink water;

rén yǔ shēng chù dōu dāng pī shàng má bù ; rén yào qiè qiè qiú gào shén 。 gè rén huí tóu lí kāi suǒ xíng de è dào , diū qì shǒu zhōng de qiáng bào 。

but let them be covered with sackcloth, both man and animal, and let them cry mightily to God. Yes, let them turn everyone from his evil way and from the violence that is in his hands.

使。」

huò zhě shén zhuǎn yì hòu huǐ , bù fā liè nù , shǐ wǒ men bú zhì miè wáng , yě wèi kě zhī 。」

Who knows whether God will not turn and relent, and turn away from his fierce anger, so that we might not perish?”

yú shì shén chá kàn tā men de xíng wéi , jiàn tā men lí kāi è dào , tā jiù hòu huǐ , bù bǎ suǒ shuō de zāi huò jiàng yǔ tā men le 。

God saw their works, that they turned from their evil way. God relented of the disaster which he said he would do to them, and he didn’t do it.

Test yourself on this chapter

Quick quiz on 10 words.