中文圣经

Joshua 23

known 0/182

使

yē hé huá shǐ yǐ sè liè rén ān jìng , bù yǔ sì wéi de yí qiè chóu dí zhēng zhàn , yǐ jīng duō rì 。 yuē shū yà nián jì lǎo mài ,

After many days, when the LORD had given rest to Israel from their enemies all around, and Joshua was old and well advanced in years,

:「

jiù bǎ yǐ sè liè zhòng rén de zhǎng lǎo 、 zú zhǎng 、 shěn pàn guān , bìng guān zhǎng dōu zhào le lái , duì tā men shuō :「 wǒ nián jì yǐ jīng lǎo mài 。

Joshua called for all Israel, for their elders and for their heads, and for their judges and for their officers, and said to them, “I am old and well advanced in years.

yē hé huá — nǐ men de shén yīn nǐ men de yuán gù xiàng nà xiē guó suǒ xíng de yí qiè shì , nǐ men qīn yǎn kàn jiàn le , yīn nà wèi nǐ men zhēng zhàn de shì yē hé huá — nǐ men de shén 。

You have seen all that the LORD your God has done to all these nations because of you; for it is the LORD your God who has fought for you.

wǒ suǒ jiǎn chú hé suǒ shèng xià de gè guó , cóng yuē dàn hé qǐ dào rì luò zhī chù de dà hǎi , wǒ yǐ jīng niān jiū fēn gěi nǐ men gè zhī pài wèi yè 。

Behold, I have allotted to you these nations that remain, to be an inheritance for your tribes, from the Jordan, with all the nations that I have cut off, even to the great sea toward the going down of the sun.

使

yē hé huá — nǐ men de shén bì jiāng tā men cóng nǐ men miàn qián gǎn chū qù , shǐ tā men lí kāi nǐ men , nǐ men jiù bì dé tā men de dì wèi yè , zhèng rú yē hé huá — nǐ men de shén suǒ yīng xǔ de 。

The LORD your God will thrust them out from before you, and drive them from out of your sight. You shall possess their land, as the LORD your God spoke to you.

西

suǒ yǐ , nǐ men yào dà dà zhuàng dǎn , jǐn shǒu zūn xíng xiě zài mó xī lǜ fǎ shū shàng de yí qiè huà , bù kě piān lí zuǒ yòu 。

“Therefore be very courageous to keep and to do all that is written in the book of the law of Moses, that you not turn away from it to the right hand or to the left;

bù kě yǔ nǐ men zhōng jiān suǒ shèng xià de zhè xiē guó mín chān zá 。 tā men de shén , nǐ men bù kě tí tā de míng , bù kě zhǐ zhe tā qǐ shì , yě bù kě shì fèng 、 kòu bài ;

that you not come among these nations, these that remain among you; neither make mention of the name of their gods, nor cause to swear by them, neither serve them, nor bow down yourselves to them;

zhī yào zhào zhe nǐ men dào jīn rì suǒ xíng de , zhuān kào yē hé huá — nǐ men de shén 。

but hold fast to the LORD your God, as you have done to this day.

yīn wèi yē hé huá yǐ jīng bǎ yòu dà yòu qiáng de guó mín cóng nǐ men miàn qián gǎn chū ; zhí dào jīn rì , méi yǒu yì rén zài nǐ men miàn qián zhàn lì dé zhù 。

“For the LORD has driven great and strong nations out from before you. But as for you, no man has stood before you to this day.

nǐ men yì rén bì zhuī gǎn qiān rén , yīn yē hé huá — nǐ men de shén zhào tā suǒ yīng xǔ de , wèi nǐ men zhēng zhàn 。

One man of you shall chase a thousand; for it is the LORD your God who fights for you, as he spoke to you.

nǐ men yào fèn wài jǐn shèn , ài yē hé huá — nǐ men de shén 。

Take good heed therefore to yourselves, that you love the LORD your God.

nǐ men ruò shāo wēi zhuǎn qù , yǔ nǐ men zhōng jiān suǒ shèng xià de zhè xiē guó mín lián luò , bǐ cǐ jié qīn , hù xiāng wǎng lái ,

“But if you do at all go back, and hold fast to the remnant of these nations, even these who remain among you, and make marriages with them, and go in to them, and they to you;

nǐ men yào què shí zhī dào , yē hé huá — nǐ men de shén bì bú zài jiāng tā men cóng nǐ men yǎn qián gǎn chū ; tā men què yào chéng wéi nǐ men de wǎng luó 、 jī kǎn 、 lèi shàng de biān 、 yǎn zhōng de cì , zhí dào nǐ men zài yē hé huá — nǐ men shén suǒ cì de zhè měi dì shàng miè wáng 。

know for a certainty that the LORD your God will no longer drive these nations from out of your sight; but they shall be a snare and a trap to you, a scourge in your sides, and thorns in your eyes, until you perish from off this good land which the LORD your God has given you.

「 wǒ xiàn zài yào zǒu shì rén bì zǒu de lù 。 nǐ men shì yì xīn yí yì dì zhī dào , yē hé huá — nǐ men shén suǒ yìng xǔ cì fú yǔ nǐ men de huà méi yǒu yí jù luò kōng , dōu yìng yàn zài nǐ men shēn shàng le 。

“Behold, today I am going the way of all the earth. You know in all your hearts and in all your souls that not one thing has failed of all the good things which the LORD your God spoke concerning you. All have happened to you. Not one thing has failed of it.

使

yē hé huá — nǐ men shén suǒ yīng xǔ de yí qiè fú qì zěn yàng lín dào nǐ men shēn shàng , yē hé huá yě bì zhào yàng shǐ gè yàng huò huàn lín dào nǐ men shēn shàng , zhí dào bǎ nǐ men cóng yē hé huá — nǐ men shén suǒ cì de zhè měi dì shàng chú miè 。

It shall happen that as all the good things have come on you of which the LORD your God spoke to you, so the LORD will bring on you all the evil things, until he has destroyed you from off this good land which the LORD your God has given you,

使。」

nǐ men ruò wéi bèi yē hé huá — nǐ men shén fēn fù nǐ men suǒ shǒu de yuē , qù shì fèng bié shén , kòu bài tā , yē hé huá de nù qì bì xiàng nǐ men fā zuò , shǐ nǐ men zài tā suǒ cì de měi dì shàng sù sù miè wáng 。」

when you disobey the covenant of the LORD your God, which he commanded you, and go and serve other gods, and bow down yourselves to them. Then the LORD’s anger will be kindled against you, and you will perish quickly from off the good land which he has given to you.”

Test yourself on this chapter

Quick quiz on 10 words.