Psalms 122
人对我说:我们往耶和华的殿去, 我就欢喜。
rén duì wǒ shuō : wǒ men wǎng yē hé huá de diàn qù , wǒ jiù huān xǐ 。
I was glad when they said to me, “Let’s go to the LORD’s house!”
耶路撒冷啊, 我们的脚站在你的门内。
yē lù sā lěng a , wǒ men de jiǎo zhàn zài nǐ de mén nèi 。
Our feet are standing within your gates, Jerusalem!
耶路撒冷被建造, 如同连络整齐的一座城。
yē lù sā lěng bèi jiàn zào , rú tóng lián luò zhěng qí de yí zuò chéng 。
Jerusalem is built as a city that is compact together,
众支派,就是耶和华的支派,上那里去, 按以色列的常例 称赞耶和华的名。
zhòng zhī pài , jiù shì yē hé huá de zhī pài , shàng nà lǐ qù , àn yǐ sè liè de cháng lì chēng zàn yē hé huá de míng 。
where the tribes go up, even the LORD’s tribes, according to an ordinance for Israel, to give thanks to the LORD’s name.
因为在那里设立审判的宝座, 就是大卫家的宝座。
yīn wèi zài nà lǐ shè lì shěn pàn de bǎo zuò , jiù shì dà wèi jiā de bǎo zuò 。
For there are set thrones for judgment, the thrones of David’s house.
你们要为耶路撒冷求平安! 耶路撒冷啊,爱你的人必然兴旺!
nǐ men yào wèi yē lù sā lěng qiú píng ān ! yē lù sā lěng a , ài nǐ de rén bì rán xīng wàng !
Pray for the peace of Jerusalem. Those who love you will prosper.
愿你城中平安! 愿你宫内兴旺!
yuàn nǐ chéng zhōng píng ān ! yuàn nǐ gōng nèi xīng wàng !
Peace be within your walls, and prosperity within your palaces.
因我弟兄和同伴的缘故,我要说: 愿平安在你中间!
yīn wǒ dì xiong hé tóng bàn de yuán gù , wǒ yào shuō : yuàn píng ān zài nǐ zhōng jiān !
For my brothers’ and companions’ sakes, I will now say, “Peace be within you.”
因耶和华—我们 神殿的缘故, 我要为你求福!
yīn yē hé huá — wǒ men shén diàn de yuán gù , wǒ yào wèi nǐ qiú fú !
For the sake of the house of the LORD our God, I will seek your good.
Test yourself on this chapter
Quick quiz on 10 words.