Psalms 16
神啊,求你保佑我, 因为我投靠你。
shén a , qiú nǐ bǎo yòu wǒ , yīn wèi wǒ tóu kào nǐ 。
Preserve me, God, for I take refuge in you.
我的心哪,你曾对耶和华说:你是我的主; 我的好处不在你以外。
wǒ de xīn nǎ , nǐ céng duì yē hé huá shuō : nǐ shì wǒ de zhǔ ; wǒ de hǎo chù bú zài nǐ yǐ wài 。
My soul, you have said to the LORD, “You are my Lord. Apart from you I have no good thing.”
论到世上的圣民,他们又美又善, 是我最喜悦的。
lùn dào shì shàng de shèng mín , tā men yòu měi yòu shàn , shì wǒ zuì xǐ yuè de 。
As for the saints who are in the earth, they are the excellent ones in whom is all my delight.
以别神代替耶和华的 , 他们的愁苦必加增; 他们所浇奠的血我不献上; 我嘴唇也不提别神的名号。
yǐ bié shén dài tì yē hé huá de , tā men de chóu kǔ bì jiā zēng ; tā men suǒ jiāo diàn de xuè wǒ bú xiàn shàng ; wǒ zuǐ chún yě bù tí bié shén de míng hào 。
Their sorrows shall be multiplied who give gifts to another god. Their drink offerings of blood I will not offer, nor take their names on my lips.
耶和华是我的产业, 是我杯中的分; 我所得的,你为我持守。
yē hé huá shì wǒ de chǎn yè , shì wǒ bēi zhōng de fēn ; wǒ suǒ dé de , nǐ wèi wǒ chí shǒu 。
The LORD assigned my portion and my cup. You made my lot secure.
用绳量给我的地界,坐落在佳美之处; 我的产业实在美好。
yòng shéng liáng gěi wǒ de dì jiè , zuò luò zài jiā měi zhī chù ; wǒ de chǎn yè shí zài měi hǎo 。
The lines have fallen to me in pleasant places. Yes, I have a good inheritance.
我必称颂那指教我的耶和华; 我的心肠在夜间也警戒我。
wǒ bì chēng sòng nà zhǐ jiào wǒ de yē hé huá ; wǒ de xīn cháng zài yè jiān yě jǐng jiè wǒ 。
I will bless the LORD, who has given me counsel. Yes, my heart instructs me in the night seasons.
我将耶和华常摆在我面前, 因他在我右边,我便不致摇动。
wǒ jiāng yē hé huá cháng bǎi zài wǒ miàn qián , yīn tā zài wǒ yòu biān , wǒ biàn bú zhì yáo dòng 。
I have set the LORD always before me. Because he is at my right hand, I shall not be moved.
因此,我的心欢喜,我的灵 快乐; 我的肉身也要安然居住。
yīn cǐ , wǒ de xīn huān xǐ , wǒ de líng kuài lè ; wǒ de ròu shēn yě yào ān rán jū zhù 。
Therefore my heart is glad, and my tongue rejoices. My body shall also dwell in safety.
因为你必不将我的灵魂撇在阴间, 也不叫你的圣者见朽坏。
yīn wèi nǐ bì bù jiāng wǒ de líng hún piě zài yīn jiān , yě bú jiào nǐ de shèng zhě jiàn xiǔ huài 。
For you will not leave my soul in Sheol, neither will you allow your holy one to see corruption.
你必将生命的道路指示我。 在你面前有满足的喜乐; 在你右手中有永远的福乐。
nǐ bì jiāng shēng mìng de dào lù zhǐ shì wǒ 。 zài nǐ miàn qián yǒu mǎn zú de xǐ lè ; zài nǐ yòu shǒu zhōng yǒu yǒng yuǎn de fú lè 。
You will show me the path of life. In your presence is fullness of joy. In your right hand there are pleasures forever more.
Test yourself on this chapter
Quick quiz on 10 words.