Psalms 28
耶和华啊,我要求告你! 我的磐石啊,不要向我缄默! 倘若你向我闭口, 我就如将死的人一样。
yē hé huá a , wǒ yāo qiú gào nǐ ! wǒ de pán shí a , bú yào xiàng wǒ jiān mò ! tǎng ruò nǐ xiàng wǒ bì kǒu , wǒ jiù rú jiāng sǐ de rén yí yàng 。
To you, LORD, I call. My rock, don’t be deaf to me, lest, if you are silent to me, I would become like those who go down into the pit.
我呼求你,向你至圣所举手的时候, 求你垂听我恳求的声音!
wǒ hū qiú nǐ , xiàng nǐ zhì shèng suǒ jǔ shǒu de shí hòu , qiú nǐ chuí tīng wǒ kěn qiú de shēng yīn !
Hear the voice of my petitions, when I cry to you, when I lift up my hands toward your Most Holy Place.
不要把我和恶人并作孽的一同除掉; 他们与邻舍说和平话,心里却是奸恶。
bú yào bǎ wǒ hé è rén bìng zuò niè de yì tóng chú diào ; tā men yǔ lín shè shuō hé píng huà , xīn lǐ què shì jiān è 。
Don’t draw me away with the wicked, with the workers of iniquity who speak peace with their neighbors, but mischief is in their hearts.
愿你按着他们所做的, 并他们所行的恶事待他们。 愿你照着他们手所做的待他们, 将他们所应得的报应加给他们。
yuàn nǐ àn zhe tā men suǒ zuò de , bìng tā men suǒ xíng de è shì dài tā men 。 yuàn nǐ zhào zhe tā men shǒu suǒ zuò de dài tā men , jiāng tā men suǒ yīng dé de bào yìng jiā gěi tā men 。
Give them according to their work, and according to the wickedness of their doings. Give them according to the operation of their hands. Bring back on them what they deserve.
他们既然不留心耶和华所行的和他手所做的, 他就必毁坏他们,不建立他们。
tā men jì rán bù liú xīn yē hé huá suǒ xíng de hé tā shǒu suǒ zuò de , tā jiù bì huǐ huài tā men , bú jiàn lì tā men 。
Because they don’t respect the works of the LORD, nor the operation of his hands, he will break them down and not build them up.
耶和华是应当称颂的, 因为他听了我恳求的声音。
yē hé huá shì yīng dāng chēng sòng de , yīn wèi tā tīng le wǒ kěn qiú de shēng yīn 。
Blessed be the LORD, because he has heard the voice of my petitions.
耶和华是我的力量,是我的盾牌; 我心里倚靠他就得帮助。 所以我心中欢乐, 我必用诗歌颂赞他。
yē hé huá shì wǒ de lì liàng , shì wǒ de dùn pái ; wǒ xīn lǐ yǐ kào tā jiù dé bāng zhù 。 suǒ yǐ wǒ xīn zhōng huān lè , wǒ bì yòng shī gē sòng zàn tā 。
The LORD is my strength and my shield. My heart has trusted in him, and I am helped. Therefore my heart greatly rejoices. With my song I will thank him.
耶和华是他百姓的力量, 又是他受膏者得救的保障。
yē hé huá shì tā bǎi xìng de lì liàng , yòu shì tā shòu gāo zhě dé jiù de bǎo zhàng 。
The LORD is their strength. He is a stronghold of salvation to his anointed.
求你拯救你的百姓,赐福给你的产业, 牧养他们,扶持他们,直到永远。
qiú nǐ zhěng jiù nǐ de bǎi xìng , cì fú gěi nǐ de chǎn yè , mù yǎng tā men , fú chí tā men , zhí dào yǒng yuǎn 。
Save your people, and bless your inheritance. Be their shepherd also, and bear them up forever.
Test yourself on this chapter
Quick quiz on 10 words.