中文圣经

Romans 5

known 0/171

wǒ men jì yīn xìn chēng yì , jiù jiè zhe wǒ men de zhǔ yē sū jī dū dé yǔ shén xiāng hé 。

Being therefore justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ;

耀

wǒ men yòu jiè zhe tā , yīn xìn dé jìn rù xiàn zài suǒ zhàn de zhè ēn diǎn zhōng , bìng qiě huān huān xǐ xǐ pàn wàng shén de róng yào 。

through whom we also have our access by faith into this grace in which we stand. We rejoice in hope of the glory of God.

bú dàn rú cǐ , jiù shì zài huàn nàn zhōng yě shì huān huān xǐ xǐ de ; yīn wèi zhī dào huàn nàn shēng rěn nài ,

Not only this, but we also rejoice in our sufferings, knowing that suffering produces perseverance;

rěn nài shēng lǎo liàn , lǎo liàn shēng pàn wàng ;

and perseverance, proven character; and proven character, hope;

pàn wàng bú zhì yú xiū chǐ , yīn wèi suǒ cì gěi wǒ men de shèng líng jiāng shén de ài jiāo guàn zài wǒ men xīn lǐ 。

and hope doesn’t disappoint us, because God’s love has been poured into our hearts through the Holy Spirit who was given to us.

yīn wǒ men hái ruǎn ruò de shí hòu , jī dū jiù àn suǒ dìng de rì qī wèi zuì rén sǐ 。

For while we were yet weak, at the right time Christ died for the ungodly.

wèi yì rén sǐ , shì shǎo yǒu de ; wèi rén rén sǐ , huò zhě yǒu gǎn zuò de 。

For one will hardly die for a righteous man. Yet perhaps for a good person someone would even dare to die.

wéi yǒu jī dū zài wǒ men hái zuò zuì rén de shí hòu wèi wǒ men sǐ , shén de ài jiù zài cǐ xiàng wǒ men xiǎn míng le 。

But God commends his own love toward us, in that while we were yet sinners, Christ died for us.

忿

xiàn zài wǒ men jì kào zhe tā de xuè chēng yì , jiù gèng yào jiè zhe tā miǎn qù shén de fèn nù 。

Much more then, being now justified by his blood, we will be saved from God’s wrath through him.

yīn wèi wǒ men zuò chóu dí de shí hòu , qiě jiè zhe shén ér zi de sǐ , dé yǔ shén hé hǎo ; jì yǐ hé hǎo , jiù gèng yào yīn tā de shēng dé jiù le 。

For if while we were enemies, we were reconciled to God through the death of his Son, much more, being reconciled, we will be saved by his life.

bú dàn rú cǐ , wǒ men jì jiè zhe wǒ zhǔ yē sū jī dū dé yǔ shén hé hǎo , yě jiù jiè zhe tā yǐ shén wèi lè 。

Not only so, but we also rejoice in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received the reconciliation.

zhè jiù rú zuì shì cóng yì rén rù le shì jiè , sǐ yòu shì cóng zuì lái de , yú shì sǐ jiù lín dào zhòng rén , yīn wèi zhòng rén dōu fàn le zuì 。

Therefore, as sin entered into the world through one man, and death through sin, so death passed to all men because all sinned.

méi yǒu lǜ fǎ zhī xiān , zuì yǐ jīng zài shì shàng ; dàn méi yǒu lǜ fǎ , zuì yě bú suàn zuì 。

For until the law, sin was in the world; but sin is not charged when there is no law.

西

rán ér cóng yà dāng dào mó xī , sǐ jiù zuò le wáng , lián nà xiē bù yǔ yà dāng fàn yí yàng zuì guò de , yě zài tā de quán xià 。 yà dāng nǎi shì nà yǐ hòu yào lái zhī rén de yù xiàng 。

Nevertheless death reigned from Adam until Moses, even over those whose sins weren’t like Adam’s disobedience, who is a foreshadowing of him who was to come.

zhǐ shì guò fàn bù rú ēn cì , ruò yīn yì rén de guò fàn , zhòng rén dōu sǐ le , hé kuàng shén de ēn diǎn , yǔ nà yīn yē sū jī dū yì rén ēn diǎn zhōng de shǎng cì , qǐ bú gèng jiā bèi dì lín dào zhòng rén ma ?

But the free gift isn’t like the trespass. For if by the trespass of the one the many died, much more did the grace of God and the gift by the grace of the one man, Jesus Christ, abound to the many.

yīn yì rén fàn zuì jiù dìng zuì , yě bù rú ēn cì , yuán lái shěn pàn shì yóu yì rén ér dìng zuì , ēn cì nǎi shì yóu xǔ duō guò fàn ér chēng yì 。

The gift is not as through one who sinned; for the judgment came by one to condemnation, but the free gift followed many trespasses to justification.

ruò yīn yì rén de guò fàn , sǐ jiù yīn zhè yì rén zuò le wáng , hé kuàng nà xiē shòu hóng ēn yòu méng suǒ cì zhī yì de , qǐ bú gèng yào yīn yē sū jī dū yì rén zài shēng mìng zhòng zuò wáng ma ?

For if by the trespass of the one, death reigned through the one; so much more will those who receive the abundance of grace and of the gift of righteousness reign in life through the one, Jesus Christ.

rú cǐ shuō lái , yīn yí cì de guò fàn , zhòng rén dōu bèi dìng zuì ; zhào yàng , yīn yí cì de yì xíng , zhòng rén yě jiù bèi chēng yì dé shēng mìng le 。

So then as through one trespass, all men were condemned; even so through one act of righteousness, all men were justified to life.

yīn yì rén de bèi nì , zhòng rén chéng wéi zuì rén ; zhào yàng , yīn yì rén de shùn cóng , zhòng rén yě chéng wéi yì le 。

For as through the one man’s disobedience many were made sinners, even so through the obedience of the one, many will be made righteous.

lǜ fǎ běn shì wài tiān de , jiào guò fàn xiǎn duō ; zhǐ shì zuì zài nǎ lǐ xiǎn duō , ēn diǎn jiù gèng xiǎn duō le 。

The law came in that the trespass might abound; but where sin abounded, grace abounded more exceedingly,

jiù rú zuì zuò wáng jiào rén sǐ ; zhào yàng , ēn diǎn yě jiè zhe yì zuò wáng , jiào rén yīn wǒ men de zhǔ yē sū jī dū dé yǒng shēng 。

that as sin reigned in death, even so grace might reign through righteousness to eternal life through Jesus Christ our Lord.

Test yourself on this chapter

Quick quiz on 10 words.