中文圣经

Zechariah 8

known 0/218

wàn jūn zhī yē hé huá de huà lín dào wǒ shuō :

The word of the LORD of Armies came to me.

「 wàn jūn zhī yē hé huá rú cǐ shuō : wǒ wèi xī ān xīn lǐ jí qí huǒ rè , wǒ wèi tā huǒ rè , xiàng tā de chóu dí fā liè nù 。

The LORD of Armies says: “I am jealous for Zion with great jealousy, and I am jealous for her with great wrath.”

yē hé huá rú cǐ shuō : wǒ xiàn zài huí dào xī ān , yào zhù zài yē lù sā lěng zhōng 。 yē lù sā lěng bì chēng wéi chéng shí de chéng , wàn jūn zhī yē hé huá de shān bì chēng wéi shèng shān 。

The LORD says: “I have returned to Zion, and will dwell in the middle of Jerusalem. Jerusalem shall be called ‘The City of Truth;’ and the mountain of the LORD of Armies, ‘The Holy Mountain.’”

wàn jūn zhī yē hé huá rú cǐ shuō : jiāng lái bì yǒu nián lǎo de nán nǚ zuò zài yē lù sā lěng jiē shàng , yīn wèi nián jì lǎo mài jiù shǒu ná guǎi zhàng 。

The LORD of Armies says: “Old men and old women will again dwell in the streets of Jerusalem, every man with his staff in his hand because of their old age.

chéng zhōng jiē shàng bì mǎn yǒu nán hái nǚ hái wán shuǎ 。

The streets of the city will be full of boys and girls playing in its streets.”

wàn jūn zhī yē hé huá rú cǐ shuō : dào nà rì , zhè shì zài yú shèng de mín yǎn zhōng kàn wèi xī qí , zài wǒ yǎn zhōng yě kàn wèi xī qí ma ? zhè shì wàn jūn zhī yē hé huá shuō de 。

The LORD of Armies says: “If it is marvelous in the eyes of the remnant of this people in those days, should it also be marvelous in my eyes?” says the LORD of Armies.

西

wàn jūn zhī yē hé huá rú cǐ shuō : wǒ yào cóng dōng fāng cóng xī fāng jiù huí wǒ de mín 。

The LORD of Armies says: “Behold, I will save my people from the east country and from the west country.

使 。」

wǒ yào lǐng tā men lái , shǐ tā men zhù zài yē lù sā lěng zhōng 。 tā men yào zuò wǒ de zǐ mín , wǒ yào zuò tā men de shén , dōu píng chéng shí hé gōng yì 。」

I will bring them, and they will dwell within Jerusalem. They will be my people, and I will be their God, in truth and in righteousness.”

:「殿

wàn jūn zhī yē hé huá rú cǐ shuō :「 dāng jiàn zào wàn jūn zhī yē hé huá de diàn , lì gēn jī zhī rì de xiān zhī suǒ shuō de huà , xiàn zài nǐ men tīng jiàn , yīng dāng shǒu lǐ qiáng zhuàng 。

The LORD of Armies says: “Let your hands be strong, you who hear in these days these words from the mouth of the prophets who were in the day that the foundation of the house of the LORD of Armies was laid, even the temple, that it might be built.

使

nà rì yǐ xiān , rén dé bù zhe gù jià , shēng chù yě shì rú cǐ ; qiě yīn dí rén de yuán gù , chū rù zhī rén bù dé píng ān , nǎi yīn wǒ shǐ zhòng rén hù xiāng gōng jī 。

For before those days there was no wages for man nor any wages for an animal, neither was there any peace to him who went out or came in, because of the adversary. For I set all men everyone against his neighbor.

dàn rú jīn , wǒ dài zhè yú shèng de mín bì bú xiàng cóng qián 。 zhè shì wàn jūn zhī yē hé huá shuō de 。

But now I will not be to the remnant of this people as in the former days,” says the LORD of Armies.

使

yīn wèi tā men bì píng ān sā zhǒng , pú táo shù bì jié guǒ zǐ , dì tǔ bì yǒu chū chǎn , tiān yě bì jiàng gān lù 。 wǒ yào shǐ zhè yú shèng de mín xiǎng shòu zhè yí qiè de fú 。

“For the seed of peace and the vine will yield its fruit, and the ground will give its increase, and the heavens will give their dew. I will cause the remnant of this people to inherit all these things.

使。」

yóu dà jiā hé yǐ sè liè jiā a , nǐ men cóng qián zài liè guó zhōng zěn yàng chéng wéi kě zhòu zǔ de ; zhào yàng , wǒ yào zhěng jiù nǐ men , shǐ rén chēng nǐ men wèi yǒu fú de 。 nǐ men bú yào jù pà , shǒu yào qiáng zhuàng 。」

It shall come to pass that, as you were a curse among the nations, house of Judah and house of Israel, so I will save you, and you shall be a blessing. Don’t be afraid. Let your hands be strong.”

:「

wàn jūn zhī yē hé huá rú cǐ shuō :「 nǐ men liè zǔ rě wǒ fā nù de shí hòu , wǒ zěn yàng dìng yì jiàng huò , bìng bù hòu huǐ 。

For the LORD of Armies says: “As I thought to do evil to you when your fathers provoked me to wrath,” says the LORD of Armies, “and I didn’t repent,

xiàn zài wǒ zhào yàng dìng yì shī ēn yǔ yē lù sā lěng hé yóu dà jiā , nǐ men bú yào jù pà 。

so again I have thought in these days to do good to Jerusalem and to the house of Judah. Don’t be afraid.

使

nǐ men suǒ dāng xíng de shì zhè yàng : gè rén yǔ lín shè shuō huà chéng shí , zài chéng mén kǒu àn zhì lǐ pàn duàn , shǐ rén hé mù 。

These are the things that you shall do: speak every man the truth with his neighbor. Execute the judgment of truth and peace in your gates,

。」

shuí dōu bù kě xīn lǐ móu hài lín shè , yě bù kě xǐ ài qǐ jiǎ shì , yīn wèi zhè xiē shì dōu wèi wǒ suǒ hèn è 。 zhè shì yē hé huá shuō de 。」

and let none of you devise evil in your hearts against his neighbor, and love no false oath; for all these are things that I hate,” says the LORD.

wàn jūn zhī yē hé huá de huà lín dào wǒ shuō :

The word of the LORD of Armies came to me.

。」

「 wàn jūn zhī yē hé huá rú cǐ shuō : sì yuè 、 wǔ yuè jìn shí de rì zi , qī yuè 、 shí yuè jìn shí de rì zi , bì biàn wèi yóu dà jiā huān xǐ kuài lè de rì zi hé huān lè de jié qī ; suǒ yǐ nǐ men yào xǐ ài chéng shí yǔ hé píng 。」

The LORD of Armies says: “The fasts of the fourth, fifth, seventh, and tenth months shall be for the house of Judah joy, gladness, and cheerful feasts. Therefore love truth and peace.”

:「

wàn jūn zhī yē hé huá rú cǐ shuō :「 jiāng lái bì yǒu liè guó de rén hé duō chéng de jū mín lái dào 。

The LORD of Armies says: “Many peoples and the inhabitants of many cities will yet come.

:『。』

zhè chéng de jū mín bì dào nà chéng , shuō :『 wǒ men yào kuài qù kěn qiú yē hé huá de ēn , xún qiú wàn jūn zhī yē hé huá ; wǒ yě yào qù 。』

The inhabitants of one will go to another, saying, ‘Let’s go speedily to entreat the favor of the LORD, and to seek the LORD of Armies. I will go also.’

bì yǒu liè bāng de rén hé qiáng guó de mín lái dào yē lù sā lěng xún qiú wàn jūn zhī yē hé huá , kěn qiú yē hé huá de ēn 。

Yes, many peoples and strong nations will come to seek the LORD of Armies in Jerusalem and to entreat the favor of the LORD.”

:『 。』」

wàn jūn zhī yē hé huá rú cǐ shuō : zài nà xiē rì zi , bì yǒu shí gè rén cóng liè guó zhū zú zhōng chū lái , lā zhù yí gè yóu dà rén de yī jīn , shuō :『 wǒ men yào yǔ nǐ men tóng qù , yīn wèi wǒ men tīng jiàn shén yǔ nǐ men tóng zài le 。』」

The LORD of Armies says: “In those days, ten men out of all the languages of the nations will take hold of the skirt of him who is a Jew, saying, ‘We will go with you, for we have heard that God is with you.’”

Test yourself on this chapter

Quick quiz on 10 words.