中文圣经

1 Crónicas 14

conocidas 0/162

使殿

tài ěr wáng xī lán jiāng xiāng bǎi mù yùn dào dà wèi nà lǐ , yòu chāi qiǎn shǐ zhě hé shí jiàng 、 mù jiàng gěi dà wèi jiàn zào gōng diàn 。

E HIRAM rey de Tiro envió embajadores á David, y madera de cedro, y albañiles y carpinteros, que le edificasen una casa.

使

dà wèi jiù zhī dào yē hé huá jiān lì tā zuò yǐ sè liè wáng , yòu wèi zì jǐ de mín yǐ sè liè , shǐ tā de guó xīng wàng 。

Y entendió David que Jehová lo había confirmado por rey sobre Israel, y que había ensalzado su reino sobre su pueblo Israel.

dà wèi zài yē lù sā lěng yòu lì hòu fēi , yòu shēng ér nǚ 。

Entonces David tomó también mujeres en Jerusalem y aun engendró David hijos é hijas.

zài yē lù sā lěng suǒ shēng de zhòng zǐ shì shā mǔ yà 、 shuò bà 、 ná dān 、 suǒ luó mén 、

Y estos son los nombres de los que le nacieron en Jerusalem: Samua, Sobab, Nathán, Salomón,

yì xiá 、 yǐ lì shū yà 、 yǐ fǎ liè 、

Ibhar, Elisua, Eliphelet,

nuó jiā 、 ní fěi 、 yǎ fēi yà 、

Noga, Nepheg, Japhías,

yǐ lì shā mǎ 、 bǐ lì yǎ dà 、 yǐ lì fǎ liè 。

Elisama, Beel-iada y Eliphelet.

fēi lì shì rén tīng jiàn dà wèi shòu gāo zuò yǐ sè liè zhòng rén de wáng , fēi lì shì zhòng rén jiù shàng lái xún suǒ dà wèi 。 dà wèi tīng jiàn , jiù chū qù yíng dí 。

Y oyendo los Filisteos que David había sido ungido por rey sobre todo Israel, subieron todos los Filisteos en busca de David. Y como David lo oyó, salió contra ellos.

fēi lì shì rén lái le , bù sàn zài lì fá yīn gǔ 。

Y vinieron los Filisteos, y extendiéronse por el valle de Raphaim.

:「?」:「。」

dà wèi qiú wèn shén , shuō :「 wǒ kě yǐ shàng qù gōng dǎ fēi lì shì rén ma ? nǐ jiāng tā men jiāo zài wǒ shǒu lǐ ma ?」 yē hé huá shuō :「 nǐ kě yǐ shàng qù , wǒ bì jiāng tā men jiāo zài nǐ shǒu lǐ 。」

Entonces David consultó á Dios, diciendo: ¿Subiré contra los Filisteos? ¿los entregarás en mi mano? Y Jehová le dijo: Sube, que yo los entregaré en tus manos.

·:「 」;·

fēi lì shì rén lái dào bā lì · pí lā xīn , dà wèi zài nà lǐ shā bài tā men 。 dà wèi shuō :「 shén jiè wǒ de shǒu chōng pò dí rén , rú tóng shuǐ chōng qù yì bān 」; yīn cǐ chēng nà dì fāng wèi bā lì · pí lā xīn 。

Subieron pues á Baal-perasim, y allí los hirió David. Dijo luego David: Dios rompió mis enemigos por mi mano, como se rompen las aguas. Por esto llamaron el nombre de aquel lugar Baal-perasim.

fēi lì shì rén jiāng shén xiàng piě zài nà lǐ , dà wèi fēn fù rén yòng huǒ fén shāo le 。

Y dejaron allí sus dioses, y David dijo que los quemasen al fuego.

fēi lì shì rén yòu bù sàn zài lì fá yīn gǔ 。

Y volviendo los Filisteos á extenderse por el valle,

:「

dà wèi yòu qiú wèn shén 。 shén shuō :「 bú yào yì zhí dì shàng qù , yào zhuǎn dào tā men hòu tou , cóng sāng lín duì miàn gōng dǎ tā men 。

David volvió á consultar á Dios, y Dios le dijo: No subas tras ellos, sino rodéalos, para venir á ellos por delante de los morales;

。」

nǐ tīng jiàn sāng shù shāo shàng yǒu jiǎo bù de shēng yīn , jiù yào chū zhàn , yīn wèi shén yǐ jīng zài nǐ qián tou qù gōng dǎ fēi lì shì rén de jūn duì 。」

Y así que oyeres venir un estruendo por las copas de los morales, sal luego á la batalla: porque Dios saldrá delante de ti, y herirá el campo de los Filisteos.

dà wèi jiù zūn zhe shén suǒ fēn fù de , gōng dǎ fēi lì shì rén de jūn duì , cóng jī biàn zhí dào jī sè 。

Hizo pues David como Dios le mandó, é hirieron el campo de los Filisteos desde Gabaón hasta Gezer.

使

yú shì dà wèi de míng chuán yáng dào liè guó , yē hé huá shǐ liè guó dōu jù pà tā 。

Y la fama de David fué divulgada por todas aquellas tierras: y puso Jehová temor de David sobre todas las gentes.

Ponte a prueba con este capítulo

Cuestionario rápido de 10 palabras.