中文圣经

2 Crónicas 12

conocidas 0/194

luó bō ān de guó jiān lì , tā qiáng shèng de shí hòu jiù lí qì yē hé huá de lǜ fǎ , yǐ sè liè rén yě dōu suí cóng tā 。

Y COMO Roboam hubo confirmado el reino, dejó la ley de Jehová, y con él todo Israel.

luó bō ān wáng dì wǔ nián , āi jí wáng shì sā shàng lái gōng dǎ yē lù sā lěng , yīn wèi wáng hé mín dé zuì le yē hé huá 。

Y en el quinto año del rey Roboam subió Sisac rey de Egipto contra Jerusalem, (por cuanto se habían rebelado contra Jehová,)

shì sā dài zhàn chē yì qiān èr bǎi liàng , mǎ bīng liù wàn , bìng qiě gēn cóng tā chū āi jí de lù bǐ rén 、 sū jī rén , hé gǔ shí rén , duō dé bù kě shèng shǔ 。

Con mil y doscientos carros, y con sesenta mil hombres de á caballo: mas el pueblo que venía con él de Egipto, no tenía número; á saber, de Libios, Sukienos, y Etiopes.

tā gōng qǔ le yóu dà de jiān gù chéng , jiù lái dào yē lù sā lěng 。

Y tomó las ciudades fuertes de Judá, y llegó hasta Jerusalem.

:「:『使。』」

nà shí , yóu dà de shǒu lǐng yīn wèi shì sā jiù jù jí zài yē lù sā lěng 。 yǒu xiān zhī shì mǎ yǎ qù jiàn luó bō ān hé zhòng shǒu lǐng , duì tā men shuō :「 yē hé huá rú cǐ shuō :『 nǐ men lí qì le wǒ , suǒ yǐ wǒ shǐ nǐ men luò zài shì sā shǒu lǐ 。』」

Entonces vino Semeías profeta á Roboam y á los príncipes de Judá, que estaban reunidos en Jerusalem por causa de Sisac, y díjoles: Así ha dicho Jehová: Vosotros me habéis dejado, y yo también os he dejado en manos de Sisac.

:「。」

yú shì wáng hé yǐ sè liè de zhòng shǒu lǐng dōu zì bēi shuō :「 yē hé huá shì gōng yì de 。」

Y los príncipes de Israel y el rey se humillaron, y dijeron: Justo es Jehová.

:「使

yē hé huá jiàn tā men zì bēi , yē hé huá de huà jiù lín dào shì mǎ yǎ shuō :「 tā men jì zì bēi , wǒ bì bú miè jué tā men ; bì shǐ tā men lüè dé zhěng jiù , wǒ bú jiè zhe shì sā de shǒu jiāng wǒ de nù qì dǎo zài yē lù sā lěng 。

Y como vió Jehová que se habían humillado, fué palabra de Jehová á Semeías, diciendo: Hanse humillado; no los destruiré; antes los salvaré en breve, y no se derramará mi ira contra Jerusalem por mano de Sisac.

。」

rán ér tā men bì zuò shì sā de pú rén , hǎo jiào tā men zhī dào , fú shì wǒ yǔ fú shì wài bāng rén yǒu hé fēn bié 。」

Empero serán sus siervos; para que sepan qué es servirme á mí, y servir á los reinos de las naciones.

殿

yú shì , āi jí wáng shì sā shàng lái gōng qǔ yē lù sā lěng , duó le yē hé huá diàn hé wáng gōng lǐ de bǎo wù , jìn dōu dài zǒu , yòu duó qù suǒ luó mén zhì zào de jīn dùn pái 。

Subió pues Sisac rey de Egipto á Jerusalem, y tomó los tesoros de la casa de Jehová, y los tesoros de la casa del rey; todo lo llevó: y tomó los paveses de oro que Salomón había hecho.

luó bō ān wáng zhì zào tóng dùn pái dài tì nà jīn dùn pái , jiāo gěi shǒu wáng gōng mén de hù wèi cháng kān shǒu 。

Y en lugar de ellos hizo el rey Roboam paveses de metal, y entrególos en manos de los jefes de la guardia, los cuales custodiaban la entrada de la casa del rey.

殿

wáng měi féng jìn yē hé huá de diàn , hù wèi bīng jiù ná zhè dùn pái , suí hòu réng jiāng dùn pái sòng huí , fàng zài hù wèi fáng 。

Y cuando el rey iba á la casa de Jehová, venían los de la guardia, y traíanlos, y después los volvían á la cámara de la guardia.

wáng zì bēi de shí hòu , yē hé huá de nù qì jiù zhuǎn xiāo le , bù jiāng tā miè jìn , bìng qiě zài yóu dà zhōng jiān yě yǒu shàn yì de shì 。

Y como él se humilló, la ira de Jehová se apartó de él, para no destruirlo del todo: y también en Judá las cosas fueron bien.

luó bō ān wáng zì qiáng , zài yē lù sā lěng zuò wáng 。 tā dēng jī de shí hòu nián sì shí yī suì , zài yē lù sā lěng , jiù shì yē hé huá cóng yǐ sè liè zhòng zhī pài zhōng suǒ xuǎn zé lì tā míng de chéng , zuò wáng shí qī nián 。 luó bō ān de mǔ qīn míng jiào ná mǎ , shì yà mén rén 。

Fortificado pues Roboam, reinó en Jerusalem: y era Roboam de cuarenta y un años cuando comenzó á reinar, y diecisiete años reinó en Jerusalem, ciudad que escogió Jehová de todas las tribus de Israel, para poner en ella su nombre. Y el nombre de su madre fué Naama Ammonita.

luó bō ān xíng è , yīn tā bú lì dìng xīn yì xún qiú yē hé huá 。

E hizo lo malo, porque no apercibió su corazón para buscar á Jehová.

luó bō ān suǒ xíng de shì , zì shǐ zhì zhōng bù dōu xiě zài xiān zhī shì mǎ yǎ hé xiān jiàn yì duō de shǐ jì shàng ma ? luó bō ān yǔ yē luó bō ān shí cháng zhēng zhàn 。

Y las cosas de Roboam, primeras y postreras, ¿no están escritas en los libros de Semeías profeta y de Iddo vidente, en la cuenta de los linajes? Y entre Roboam y Jeroboam hubo perpetua guerra.

luó bō ān yǔ tā liè zǔ tóng shuì , zàng zài dà wèi chéng lǐ 。 tā ér zi yà bǐ yǎ jiē xù tā zuò wáng 。

Y durmió Roboam con sus padres, y fué sepultado en la ciudad de David: y reinó en su lugar Abías su hijo.

Ponte a prueba con este capítulo

Cuestionario rápido de 10 palabras.