中文圣经

2 Crónicas 22

conocidas 0/176

yē lù sā lěng de jū mín lì yuē lán de xiǎo ér zi yà hā xiè jiē xù tā zuò wáng ; yīn wèi gēn suí ā lā bó rén lái gōng yíng de jūn bīng céng shā le yà hā xiè de zhòng xiōng zhǎng 。 zhè yàng , yóu dà wáng yuē lán de ér zi yà hā xiè zuò le wáng 。

Y LOS moradores de Jerusalem hicieron rey en lugar suyo á Ochôzías su hijo menor: porque la tropa que había venido con los Arabes al campo, había muerto á todos los mayores; por lo cual reinó Ochôzías, hijo de Joram rey de Judá.

yà hā xiè dēng jī de shí hòu nián sì shí èr suì , zài yē lù sā lěng zuò wáng yì nián 。 tā mǔ qīn míng jiào yà tā lì yǎ , shì àn lì de sūn nǚ 。

Cuando Ochôzías comenzó á reinar era de cuarenta y dos años, y reinó un año en Jerusalem. El nombre de su madre fué Athalía, hija de Omri.

使

yà hā xiè yě xíng yà hā jiā de dào ; yīn wèi tā mǔ qīn gěi tā zhǔ móu , shǐ tā xíng è 。

También él anduvo en los caminos de la casa de Achâb: porque su madre le aconsejaba á obrar impíamente.

tā xíng yē hé huá yǎn zhōng kàn wèi è de shì , xiàng yà hā jiā yí yàng ; yīn tā fù qīn sǐ hòu yǒu yà hā jiā de rén gěi tā zhǔ móu , yǐ zhì bài huài 。

Hizo pues lo malo en ojos de Jehová, como la casa de Achâb; porque después de la muerte de su padre, ellos le aconsejaron para su perdición.

tā tīng cóng yà hā jiā de jì móu , tóng yǐ sè liè wáng yà hā de ér zi yuē lán wǎng jī liè de lā mò qù , yǔ yà lán wáng hā xuē zhēng zhàn ; yà lán rén dǎ shāng le yuē lán 。

Y él anduvo en los consejos de ellos, y fué á la guerra con Joram hijo de Achâb, rey de Israel, contra Hazael rey de Siria, á Ramoth de Galaad, donde los Siros hirieron á Joram.

yuē lán huí dào yē sī liè , yī zhì zài lā mò yǔ yà lán wáng hā xuē dǎ zhàng suǒ shòu de shāng , yóu dà wáng yuē lán de ér zi yà sā lì yǎ yīn wèi yà hā de ér zi yuē lán bìng le , jiù xià dào yē sī liè kàn wàng tā 。

Y se volvió para curarse en Jezreel de las heridas que le habían hecho en Rama, peleando con Hazael rey de Siria. Y descendió Azarías hijo de Joram, rey de Judá, á visitar á Joram hijo de Achâb, en Jezreel, porque allí estaba enfermo.

使

yà hā xiè qù jiàn yuē lán jiù bèi hài le , zhè shì chū hū shén ; yīn wèi tā dào le , jiù tóng yuē lán chū qù gōng jī níng shì de sūn zi yē hù 。 zhè yē hù shì yē hé huá suǒ gāo 、 shǐ tā jiǎn chú yà hā jiā de 。

Esto empero venía de Dios, para que Ochôzías fuese hollado viniendo á Joram: porque siendo venido, salió con Joram contra Jehú hijo de Nimsi, al cual Jehová había ungido para que talase la casa de Achâb.

yē hù tǎo yà hā jiā zuì de shí hòu , yù jiàn yóu dà de zhòng shǒu lǐng hé yà hā xiè de zhòng zhí zi fú shì yà hā xiè , jiù bǎ tā men dōu shā le 。

Y fué que, haciendo juicio Jehú con la casa de Achâb, halló á los príncipes de Judá, y á los hijos de los hermanos de Ochôzías, que servían á Ochôzías, y matólos.

yà hā xiè cáng zài sā mǎ lì yà , yē hù xún zhǎo tā , zhòng rén jiāng tā ná zhù , sòng dào yē hù nà lǐ , jiù shā le tā , jiāng tā zàng mái ; yīn tā men shuō , tā shì nà jìn xīn xún qiú yē hé huá zhī yuē shā fǎ de ér zi 。 zhè yàng , yà hā xiè de jiā wú lì bǎo shǒu guó quán 。

Y buscando á Ochôzías, el cual se había escondido en Samaria, tomáronlo, y trajéronlo á Jehú, y le mataron; y diéronle sepultura, porque dijeron: Es hijo de Josaphat, el cual buscó á Jehová de todo su corazón. Y la casa de Ochôzías no tenía fuerzas para poder retener el reino.

yà hā xiè de mǔ qīn yà tā lì yǎ jiàn tā ér zi sǐ le , jiù qǐ lái jiǎo miè yóu dà wáng shì 。

Entonces Athalía madre de Ochôzías, viendo que su hijo era muerto, levantóse y destruyó toda la simiente real de la casa de Judá.

dàn wáng de nǚ ér yuē shì bā jiāng yà hā xiè de ér zi yuē ā shī cóng nà bèi shā de wáng zǐ zhōng tōu chū lái , bǎ tā hé tā de rǔ mǔ dōu cáng zài wò fáng lǐ 。 yuē shì bā shì yuē lán wáng de nǚ ér , yà hā xiè de mèi zǐ , jì sī yē hé yē dà de qī 。 tā shōu cáng yuē ā shī , duǒ bì yà tā lì yǎ , miǎn de bèi shā 。

Empero Josabeth, hija del rey, tomó á Joas hijo de Ochôzías, y arrebatólo de entre los hijos del rey, que mataban, y guardóle á él y á su ama en la cámara de los lechos. Así pues lo escondió Josabeth, hija del rey Joram, mujer de Joiada el sacerdote, (porque ella era hermana de Ochôzías), de delante de Athalía, y no lo mataron.

殿

yuē ā shī hé tā men yì tóng cáng zài shén diàn lǐ liù nián ; yà tā lì yǎ cuàn le guó wèi 。

Y estuvo con ellos escondido en la casa de Dios seis años. Entre tanto Athalía reinaba en el país.

Ponte a prueba con este capítulo

Cuestionario rápido de 10 palabras.