中文圣经

2 Timoteo 2

conocidas 0/251

wǒ ér a , nǐ yào zài jī dū yē sū de ēn diǎn shàng gāng qiáng qǐ lái 。

PUES tú, hijo mío, esfuérzate en la gracia que es en Cristo Jesús.

nǐ zài xǔ duō jiàn zhèng rén miàn qián tīng jiàn wǒ suǒ jiào xùn de , yě yào jiāo tuō nà zhōng xīn néng jiào dǎo bié rén de rén 。

Y lo que has oído de mí entre muchos testigos, esto encarga á los hombres fieles que serán idóneos para enseñar también á otros.

nǐ yào hé wǒ tóng shòu kǔ nàn , hǎo xiàng jī dū yē sū de jīng bīng 。

Tú pues, sufre trabajos como fiel soldado de Jesucristo.

fán zài jūn zhōng dāng bīng de , bù jiāng shì wù chán shēn , hǎo jiào nà zhāo tā dāng bīng de rén xǐ yuè 。

Ninguno que milita se embaraza en los negocios de la vida; á fin de agradar á aquel que lo tomó por soldado.

rén ruò zài chǎng shàng bǐ wǔ , fēi àn guī jǔ , jiù bù néng dé guān miǎn 。

Y aun también el que lidia, no es coronado si no lidiare legítimamente.

láo lì de nóng fū lǐ dāng xiān dé liáng shí 。

El labrador, para recibir los frutos, es menester que trabaje primero.

wǒ suǒ shuō de huà , nǐ yào sī xiǎng , yīn wèi fán shì zhǔ bì gěi nǐ cōng ming 。

Considera lo que digo; y el Señor te dé entendimiento en todo.

nǐ yào jì niàn yē sū jī dū nǎi shì dà wèi de hòu yì , tā cóng sǐ lǐ fù huó , zhèng hé hū wǒ suǒ chuán de fú yīn 。

Acuérdate que Jesucristo, el cual fué de la simiente de David, resucitó de los muertos conforme á mi evangelio;

wǒ wèi zhè fú yīn shòu kǔ nàn , shèn zhì bèi kǔn bǎng , xiàng fàn rén yí yàng 。 rán ér shén de dào què bú bèi kǔn bǎng 。

En el que sufro trabajo, hasta las prisiones á modo de malhechor; mas la palabra de Dios no está presa.

耀

suǒ yǐ , wǒ wèi xuǎn mín fán shì rěn nài , jiào tā men yě kě yǐ dé zhe nà zài jī dū yē sū lǐ de jiù ēn hé yǒng yuǎn de róng yào 。

Por tanto, todo lo sufro por amor de los escogidos, para que ellos también consigan la salud que es en Cristo Jesús con gloria eterna.

yǒu kě xìn de huà shuō : wǒ men ruò yǔ jī dū tóng sǐ , yě bì yǔ tā tóng huó ;

Es palabra fiel: Que si somos muertos con él, también viviremos con él:

wǒ men ruò néng rěn nài , yě bì hé tā yì tóng zuò wáng 。 wǒ men ruò bú rèn tā , tā yě bì bú rèn wǒ men ;

Si sufrimos, también reinaremos con él: si negáremos, él también nos negará:

wǒ men zòng rán shī xìn , tā réng shì kě xìn de , yīn wèi tā bù néng bèi hū zì jǐ 。

Si fuéremos infieles, él permanece fiel: no se puede negar á sí mismo.

使

nǐ yào shǐ zhòng rén huí xiǎng zhè xiē shì , zài zhǔ miàn qián zhǔ fù tā men : bù kě wèi yán yǔ zhēng biàn ; zhè shì méi yǒu yì chù de , zhǐ néng bài huài tīng jiàn de rén 。

Recuérdales esto, protestando delante del Señor que no contiendan en palabras, lo cual para nada aprovecha, antes trastorna á los oyentes.

nǐ dāng jié lì zài shén miàn qián dé méng xǐ yuè , zuò wú kuì de gōng rén , àn zhe zhèng yì fēn jiě zhēn lǐ de dào 。

Procura con diligencia presentarte á Dios aprobado, como obrero que no tiene de qué avergonzarse, que traza bien la palabra de verdad.

dàn yào yuǎn bì shì sú de xū tán , yīn wèi zhè děng rén bì jìn dào gèng bú jìng qián de dì bù 。

Mas evita profanas y vanas parlerías; porque muy adelante irán en la impiedad.

tā men de huà rú tóng dú chuāng , yuè làn yuè dà ; qí zhōng yǒu xǔ mǐ nǎi hé féi lǐ tú ,

Y la palabra de ellos carcomerá como gangrena: de los cuales es Himeneo y Fileto;

tā men piān lí le zhēn dào , shuō fù huó de shì yǐ guò , jiù bài huài hǎo xiē rén de xìn xīn 。

Que se han descaminado de la verdad, diciendo que la resurrección es ya hecha, y trastornan la fe de algunos.

:「」;:「。」

rán ér , shén jiān gù de gēn jī lì zhù le ; shàng miàn yǒu zhè yìn jì shuō :「 zhǔ rèn shi shuí shì tā de rén 」; yòu shuō :「 fán chēng hu zhǔ míng de rén zǒng yào lí kāi bú yì 。」

Pero el fundamento de Dios está firme, teniendo este sello: Conoce el Señor á los que son suyos; y: Apártese de iniquidad todo aquel que invoca el nombre de Cristo.

zài dà hù rén jiā , bú dàn yǒu jīn qì yín qì , yě yǒu mù qì wǎ qì ; yǒu zuò wéi guì zhòng de , yǒu zuò wéi bēi jiàn de 。

Mas en una casa grande, no solamente hay vasos de oro y de plata, sino también de madera y de barro: y asimismo unos para honra, y otros para deshonra.

rén ruò zì jié , tuō lí bēi jiàn de shì , jiù bì zuò guì zhòng de qì mǐn , chéng wéi shèng jié , hé hū zhǔ yòng , yù bèi xíng gè yàng de shàn shì 。

Así que, si alguno se limpiare de estas cosas, será vaso para honra, santificado, y útil para los usos del Señor, y aparejado para todo buena obra.

nǐ yào táo bì shào nián de sī yù , tóng nà qīng xīn dǎo gào zhǔ de rén zhuī qiú gōng yì 、 xìn dé 、 rén ài 、 hé píng 。

Huye también los deseos juveniles; y sigue la justicia, la fe, la caridad, la paz, con los que invocan al Señor de puro corazón.

wéi yǒu nà yú zhuō wú xué wèn de biàn lùn , zǒng yào qì jué , yīn wèi zhī dào zhè děng shì shì qǐ zhēng jìng de 。

Empero las cuestiones necias y sin sabiduría desecha, sabiendo que engendran contiendas.

rán ér zhǔ de pú rén bù kě zhēng jìng , zhǐ yào wēn wēn hé hé dì dài zhòng rén , shàn yú jiào dǎo , cún xīn rěn nài ,

Que el siervo del Señor no debe ser litigioso, sino manso para con todos, apto para enseñar, sufrido;

yòng wēn róu quàn jiè nà dǐ dǎng de rén ; huò zhě shén gěi tā men huǐ gǎi de xīn , kě yǐ míng bái zhēn dào ,

Que con mansedumbre corrija á los que se oponen: si quizá Dios les dé que se arrepientan para conocer la verdad,

jiào tā men zhè yǐ jīng bèi mó guǐ rèn yì lǔ qù de , kě yǐ xǐng wù , tuō lí tā de wǎng luó 。

Y se zafen del lazo del diablo, en que están cautivos á voluntad de él.

Ponte a prueba con este capítulo

Cuestionario rápido de 10 palabras.