中文圣经

Éxodo 31

conocidas 0/168

西

yē hé huá xiǎo yù mó xī shuō :

Y HABLÓ Jehová á Moisés, diciendo:

「 kàn nǎ , yóu dà zhī pài zhōng , hù ěr de sūn zi 、 wū lì de ér zi bǐ sā liè , wǒ yǐ jīng tí tā de míng zhào tā 。

Mira, yo he llamado por su nombre á Bezaleel, hijo de Uri, hijo de Hur, de la tribu de Judá;

使

wǒ yě yǐ wǒ de líng chōng mǎn le tā , shǐ tā yǒu zhì huì , yǒu cōng ming , yǒu zhī shi , néng zuò gè yàng de gōng ,

Y lo he henchido de espíritu de Dios, en sabiduría, y en inteligencia, y en ciencia, y en todo artificio,

néng xiǎng chū qiǎo gōng , yòng jīn 、 yín 、 tóng zhì zào gè wù ,

Para inventar diseños, para trabajar en oro, y en plata, y en metal,

yòu néng kè bǎo shí , kě yǐ xiāng qiàn , néng diāo kè mù tou , néng zuò gè yàng de gōng 。

Y en artificio de piedras para engastarlas, y en artificio de madera; para obrar en toda suerte de labor.

使

wǒ fēn pài dàn zhī pài zhōng 、 yà xī sā mǒ de ér zi yà hé lì yà bó yǔ tā tóng gōng 。 fán xīn lǐ yǒu zhì huì de , wǒ gèng shǐ tā men yǒu zhì huì , néng zuò wǒ yí qiè suǒ fēn fù de ,

Y he aquí que yo he puesto con él á Aholiab, hijo de Ahisamac, de la tribu de Dan: y he puesto sabiduría en el ánimo de todo sabio de corazón, para que hagan todo lo que te he mandado:

jiù shì huì mù hé fǎ guì , bìng qí shàng de shī ēn zuò , yù huì mù zhōng yí qiè de qì jù ,

El tabernáculo del testimonio, y el arca del testimonio, y la cubierta que está sobre ella, y todos los vasos del tabernáculo;

zhuō zǐ hé zhuō zi de qì jù , jīng jīn de dēng tái hé dēng tái de yí qiè qì jù bìng xiāng tán ,

Y la mesa y sus vasos, y el candelero limpio y todos sus vasos, y el altar del perfume;

fán jì tán hé tán de yí qiè qì jù , bìng xǐ zhuó pén yǔ pén zuò ,

Y el altar del holocausto y todos sus vasos, y la fuente y su basa;

jīng gōng zuò de lǐ fú , hé jì sī yà lún bìng tā ér zi yòng yǐ gòng jì sī zhí fēn de shèng yī ,

Y los vestidos del servicio, y las santas vestiduras para Aarón el sacerdote, y las vestiduras de sus hijos, para que ejerzan el sacerdocio;

。」

gāo yóu hé wèi shèng suǒ yòng xīn xiāng de xiāng liào 。 tā men dōu yào zhào wǒ yí qiè suǒ fēn fù de qù zuò 。」

Y el aceite de la unción, y el perfume aromático para el santuario: harán conforme á todo lo que te he mandado.

西

yē hé huá xiǎo yù mó xī shuō :

Habló además Jehová á Moisés, diciendo:

:『使

「 nǐ yào fēn fù yǐ sè liè rén shuō :『 nǐ men wù yào shǒu wǒ de ān xī rì ; yīn wèi zhè shì nǐ wǒ zhī jiān shì shì dài dài de zhèng jù , shǐ nǐ men zhī dào wǒ — yē hé huá shì jiào nǐ men chéng wéi shèng de 。

Y tú hablarás á los hijos de Israel, diciendo: Con todo eso vosotros guardaréis mis sábados: porque es señal entre mí y vosotros por vuestras edades, para que sepáis que yo soy Jehová que os santifico.

suǒ yǐ nǐ men yào shǒu ān xī rì , yǐ wéi shèng rì 。 fán gān fàn zhè rì de , bì yào bǎ tā zhì sǐ ; fán zài zhè rì zuò gōng de , bì cóng mín zhōng jiǎn chú 。

Así que guardaréis el sábado, porque santo es á vosotros: el que lo profanare, de cierto morirá; porque cualquiera que hiciere obra alguna en él, aquella alma será cortada de en medio de sus pueblos.

。』

liù rì yào zuò gōng , dàn dì qī rì shì ān xī shèng rì , shì xiàng yē hé huá shǒu wèi shèng de 。 fán zài ān xī rì zuò gōng de , bì yào bǎ tā zhì sǐ 。』

Seis días se hará obra, mas el día séptimo es sábado de reposo consagrado á Jehová; cualquiera que hiciere obra el día del sábado, morirá ciertamente.

gù cǐ , yǐ sè liè rén yào shì shì dài dài shǒu ān xī rì wèi yǒng yuǎn de yuē 。

Guardarán, pues, el sábado los hijos de Israel: celebrándolo por sus edades por pacto perpetuo:

便。」

zhè shì wǒ hé yǐ sè liè rén yǒng yuǎn de zhèng jù ; yīn wèi liù rì zhī nèi yē hé huá zào tiān dì , dì qī rì biàn ān xī shū chàng 。」

Señal es para siempre entre mí y los hijos de Israel; porque en seis días hizo Jehová los cielos y la tierra, y en el séptimo día cesó, y reposó.

西西

yē hé huá zài xī nài shān hé mó xī shuō wán le huà , jiù bǎ liǎng kuài fǎ bǎn jiāo gěi tā , shì shén yòng zhǐ tou xiě de shí bǎn 。

Y dió á Moisés, como acabó de hablar con él en el monte de Sinaí, dos tablas del testimonio, tablas de piedra escritas con el dedo de Dios.

Ponte a prueba con este capítulo

Cuestionario rápido de 10 palabras.