Malaquías 1:6
conocidas 0/33
6
「藐视我名的祭司啊,万军之耶和华对你们说:儿子尊敬父亲,仆人敬畏主人;我既为父亲,尊敬我的在哪里呢?我既为主人,敬畏我的在哪里呢?你们却说:『我们在何事上藐视你的名呢?』
「 miǎo shì wǒ míng de jì sī a , wàn jūn zhī yē hé huá duì nǐ men shuō : ér zi zūn jìng fù qīn , pú rén jìng wèi zhǔ rén ; wǒ jì wèi fù qīn , zūn jìng wǒ de zài nǎ lǐ ne ? wǒ jì wéi zhǔ rén , jìng wèi wǒ de zài nǎ lǐ ne ? nǐ men què shuō :『 wǒ men zài hé shì shàng miǎo shì nǐ de míng ne ?』
El hijo honra al padre, y el siervo á su señor: si pues soy yo padre, ¿qué es de mi honra? y si soy señor, ¿qué es de mi temor?, dice Jehová de los ejércitos á vosotros, oh sacerdotes, que menospreciáis mi nombre. Y decís: ¿En qué hemos menospreciado tu nombre?