中文圣经

Salmos 62

conocidas 0/122

wǒ de xīn mò mò wú shēng , zhuān děng hòu shén ; wǒ de jiù ēn shì cóng tā ér lái 。

Al Músico principal: á Jeduthún: Salmo de David. EN Dios solamente está acallada mi alma: de él viene mi salud.

wéi dú tā shì wǒ de pán shí , wǒ de zhěng jiù ; tā shì wǒ de gāo tái , wǒ bì bù hěn dòng yáo 。

El solamente es mi fuerte, y mi salud; es mi refugio, no resbalaré mucho.

nǐ men dà jiā gōng jī yì rén , bǎ tā huǐ huài , rú tóng huǐ huài wāi xié de qiáng 、 jiāng dǎo de bì , yào dào jǐ shí ne ?

¿Hasta cuándo maquinaréis contra un hombre? Pereceréis todos vosotros, caeréis como pared acostada, como cerca ruinosa.

。 (

tā men bǐ cǐ shāng yì , zhuān yào cóng tā de zūn wèi shàng bǎ tā tuī xià ; tā men xǐ ài huǎng huà , kǒu suī zhù fú , xīn què zhòu zǔ 。 ( xì lā )

Solamente consultan de arrojarle de su grandeza; aman la mentira, con su boca bendicen, pero maldicen en sus entrañas. (Selah.)

wǒ de xīn nǎ , nǐ dāng mò mò wú shēng , zhuān děng hòu shén , yīn wèi wǒ de pàn wàng shì cóng tā ér lái 。

Alma mía, en Dios solamente reposa; porque de él es mi esperanza.

wéi dú tā shì wǒ de pán shí , wǒ de zhěng jiù ; tā shì wǒ de gāo tái , wǒ bì bú dòng yáo 。

El solamente es mi fuerte y mí salud: es mi refugio, no resbalaré.

耀

wǒ de zhěng jiù 、 wǒ de róng yào dōu zài hū shén ; wǒ lì liàng de pán shí 、 wǒ de bì nàn suǒ dōu zài hū shén 。

En Dios está mi salvación y mi gloria: en Dios está la roca de mi fortaleza, y mi refugio.

。 (

nǐ men zhòng mín dāng shí shí yǐ kào tā , zài tā miàn qián qīng xīn tǔ yì ; shén shì wǒ men de bì nàn suǒ 。 ( xì lā )

Esperad en él en todo tiempo, oh pueblos; derramad delante de él vuestro corazón: Dios es nuestro amparo. (Selah.)

xià liú rén zhēn shì xū kōng ; shàng liú rén yě shì xū jiǎ ; fàng zài tiān píng lǐ jiù bì fú qǐ ; tā men yí gòng bǐ kōng qì hái qīng 。

Por cierto, vanidad son los hijos de los hombres, mentira los hijos de varón: pesándolos á todos igualmente en la balanza, serán menos que la vanidad.

bú yào zhàng shì qī rén , yě bú yào yīn qiǎng duó ér jiāo ào ; ruò cái bǎo jiā zēng , bú yào fàng zài xīn shàng 。

No confiéis en la violencia, ni en la rapiña; no os envanezcáis: si se aumentare la hacienda, no pongáis el corazón en ella.

shén shuō le yí cì 、 liǎng cì , wǒ dōu tīng jiàn : jiù shì néng lì dōu shǔ hū shén 。

Una vez habló Dios; dos veces he oído esto: Que de Dios es la fortaleza.

zhǔ a , cí ài yě shì shǔ hū nǐ , yīn wèi nǐ zhào zhe gè rén suǒ xíng de bào yìng tā 。

Y de ti, oh Señor, es la misericordia: porque tú pagas á cada uno conforme á su obra.

Ponte a prueba con este capítulo

Cuestionario rápido de 10 palabras.