Salmos 98
你们要向耶和华唱新歌! 因为他行过奇妙的事; 他的右手和圣臂施行救恩。
nǐ men yào xiàng yē hé huá chàng xīn gē ! yīn wèi tā xíng guò qí miào de shì ; tā de yòu shǒu hé shèng bì shī xíng jiù ēn 。
Salmo. CANTAD á Jehová canción nueva; porque ha hecho maravillas: su diestra lo ha salvado, y su santo brazo.
耶和华发明了他的救恩, 在列邦人眼前显出公义;
yē hé huá fà míng le tā de jiù ēn , zài liè bāng rén yǎn qián xiǎn chū gōng yì ;
Jehová ha hecho notoria su salud: en ojos de las gentes ha descubierto su justicia.
记念他向以色列家所发的慈爱,所凭的信实。 地的四极都看见我们 神的救恩。
jì niàn tā xiàng yǐ sè liè jiā suǒ fā de cí ài , suǒ píng de xìn shí 。 dì de sì jí dōu kàn jiàn wǒ men shén de jiù ēn 。
Hase acordado de su misericordia y de su verdad para con la casa de Israel: todos los términos de la tierra han visto la salud de nuestro Dios.
全地都要向耶和华欢乐; 要发起大声,欢呼歌颂!
quán dì dōu yào xiàng yē hé huá huān lè ; yào fā qǐ dà shēng , huān hū gē sòng !
Cantad alegres á Jehová, toda la tierra; levantad la voz, y aplaudid, y salmead.
要用琴歌颂耶和华, 用琴和诗歌的声音歌颂他!
yào yòng qín gē sòng yē hé huá , yòng qín hé shī gē de shēng yīn gē sòng tā !
Salmead á Jehová con arpa; con arpa y voz de cántico.
用号和角声, 在大君王耶和华面前欢呼!
yòng hào hé jiǎo shēng , zài dà jūn wáng yē hé huá miàn qián huān hū !
Aclamad con trompetas y sonidos de bocina delante del rey Jehová.
愿海和其中所充满的澎湃; 世界和住在其间的也要发声。
yuàn hǎi hé qí zhōng suǒ chōng mǎn de péng pài ; shì jiè hé zhù zài qí jiān de yě yào fā shēng 。
Brame la mar y su plenitud; el mundo y los que en él habitan;
愿大水拍手; 愿诸山在耶和华面前一同欢呼;
yuàn dà shuǐ pāi shǒu ; yuàn zhū shān zài yē hé huá miàn qián yì tóng huān hū ;
Los ríos batan las manos; los montes todos hagan regocijo,
因为他来要审判遍地。 他要按公义审判世界, 按公正审判万民。
yīn wèi tā lái yào shěn pàn biàn dì 。 tā yào àn gōng yì shěn pàn shì jiè , àn gōng zhèng shěn pàn wàn mín 。
Delante de Jehová; porque vino á juzgar la tierra: juzgará al mundo con justicia, y á los pueblos con rectitud.
Ponte a prueba con este capítulo
Cuestionario rápido de 10 palabras.