中文圣经

Actes 6

connus 0/188

nà shí , mén tú zēng duō , yǒu shuō xī là huà de yóu tài rén xiàng xī bó lái rén fā yuàn yán , yīn wèi zài tiān tiān de gōng jǐ shàng hū lüè le tā men de guǎ fù 。

En ce temps-là, le nombre des disciples augmentant, les Hellénistes murmurèrent contre les Hébreux, parce que leurs veuves étaient négligées dans la distribution qui se faisait chaque jour.

使:「

shí èr shǐ tú jiào zhòng mén tú lái , duì tā men shuō :「 wǒ men piě xià shén de dào qù guǎn lǐ fàn shí , yuán shì bù hé yí de 。

Les douze convoquèrent la multitude des disciples, et dirent: Il n’est pas convenable que nous laissions la parole de Dieu pour servir aux tables.

suǒ yǐ dì xiong men , dāng cóng nǐ men zhōng jiān xuǎn chū qī gè yǒu hǎo míng shēng 、 bèi shèng líng chōng mǎn 、 zhì huì chōng zú de rén , wǒ men jiù pài tā men guǎn lǐ zhè shì 。

C’est pourquoi, frères, choisissez parmi vous sept hommes, de qui l’on rende un bon témoignage, qui soient pleins d’Esprit-Saint et de sagesse, et que nous chargerons de cet emploi.

。」

dàn wǒ men yào zhuān xīn yǐ qí dǎo 、 chuán dào wèi shì 。」

Et nous, nous continuerons à nous appliquer à la prière et au ministère de la parole.

dà zhòng dōu xǐ yuè zhè huà , jiù jiǎn xuǎn le sī tí fǎn , nǎi shì dà yǒu xìn xīn 、 shèng líng chōng mǎn de rén , yòu jiǎn xuǎn féi lì 、 bó luó gē luó 、 ní jiā nuó 、 tí mén 、 bā mǐ ná , bìng jìn yóu tài jiào de ān tí ā rén ní gē lā ,

Cette proposition plut à toute l’assemblée. Ils élurent Étienne, homme plein de foi et d’Esprit-Saint, Philippe, Prochore, Nicanor, Timon, Parménas, et Nicolas, prosélyte d’Antioche.

使使

jiào tā men zhàn zài shǐ tú miàn qián 。 shǐ tú dǎo gào le , jiù àn shǒu zài tā men tóu shàng 。

Ils les présentèrent aux apôtres, qui, après avoir prié, leur imposèrent les mains.

shén de dào xīng wàng qǐ lái ; zài yē lù sā lěng mén tú shù mù jiā zēng de shèn duō , yě yǒu xǔ duō jì sī xìn cóng le zhè dào 。

La parole de Dieu se répandait de plus en plus, le nombre des disciples augmentait beaucoup à Jérusalem, et une grande foule de sacrificateurs obéissaient à la foi.

sī tí fǎn mǎn dé ēn huì 、 néng lì , zài mín jiān xíng le dà qí shì hé shén jì 。

Étienne, plein de grâce et de puissance, faisait des prodiges et de grands miracles parmi le peuple.

dāng shí yǒu chēng lì bǎi dì ná huì táng de jǐ gè rén , bìng yǒu gǔ lì nài 、 yà lì shān dà 、 jī lì jiā 、 yà xì yà gè chù huì táng de jǐ gè rén , dōu qǐ lái hé sī tí fǎn biàn lùn 。

Quelques membres de la synagogue dite des Affranchis, de celle des Cyrénéens et de celle des Alexandrins, avec des Juifs de Cilicie et d’Asie, se mirent à discuter avec lui;

sī tí fǎn shì yǐ zhì huì hé shèng líng shuō huà , zhòng rén dí dǎng bú zhù ,

mais ils ne pouvaient résister à sa sagesse et à l’Esprit par lequel il parlait.

:「 西 。」

jiù mǎi chū rén lái shuō :「 wǒ men tīng jiàn tā shuō bàng mó xī hé shén de huà 。」

Alors ils subornèrent des hommes qui dirent: Nous l’avons entendu proférer des paroles blasphématoires contre Moïse et contre Dieu.

tā men yòu sǒng dòng le bǎi xìng 、 zhǎng lǎo , bìng wén shì , jiù hū rán lái zhuō ná tā , bǎ tā dài dào gōng huì qù ,

Ils émurent le peuple, les anciens et les scribes, et, se jetant sur lui, ils le saisirent, et l’emmenèrent au sanhédrin.

:「

shè xià jiǎ jiàn zhèng , shuō :「 zhè ge rén shuō huà , bú zhù dì zāo jiàn shèng suǒ hé lǜ fǎ 。

Ils produisirent de faux témoins, qui dirent: Cet homme ne cesse de proférer des paroles contre le lieu saint et contre la loi;

西。」

wǒ men céng tīng jiàn tā shuō , zhè ná sā lè rén yē sū yào huǐ huài cǐ dì , yě yào gǎi biàn mó xī suǒ jiāo gěi wǒ men de guī tiáo 。」

car nous l’avons entendu dire que Jésus, ce Nazaréen, détruira ce lieu, et changera les coutumes que Moïse nous a données.

使

zài gōng huì lǐ zuò zhe de rén dōu dìng jīng kàn tā , jiàn tā de miàn mào , hǎo xiàng tiān shǐ de miàn mào 。

Tous ceux qui siégeaient au sanhédrin ayant fixé les regards sur Étienne, son visage leur parut comme celui d’un ange.

Testez-vous sur ce chapitre

Quiz rapide sur 10 mots.