中文圣经

Josué 12

connus 0/168

yǐ sè liè rén zài yuē dàn hé wài xiàng rì chū zhī dì jī shā èr wáng , dé tā men de dì , jiù shì cóng yà nèn gǔ zhí dào hēi mén shān , bìng dōng biān de quán yà lā bā zhī dì 。

Voici les rois que les enfants d’Israël battirent, et dont ils possédèrent le pays de l’autre côté du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent de l’Arnon jusqu’à la montagne de l’Hermon, avec toute la plaine à l’orient.

西

zhè èr wáng , yǒu zhù xī shí běn 、 yà mó lì rén de wáng xī hóng 。 tā suǒ guǎn zhī dì shì cóng yà nèn gǔ biān de yà luó ěr hé gǔ zhōng de chéng , bìng jī liè yí bàn , zhí dào yà mén rén de jìng jiè , yǎ bó hé

Sihon, roi des Amoréens, qui habitait à Hesbon. Sa domination s’étendait depuis Aroër, qui est au bord du torrent de l’Arnon, et, depuis le milieu du torrent, sur la moitié de Galaad, jusqu’au torrent de Jabbok, frontière des enfants d’Ammon;

·西

yǔ yuē dàn hé dōng biān de yà lā bā , zhí dào jī ní liè hǎi , yòu dào yà lā bā de hǎi , jiù shì yán hǎi , tōng bó · yē xī mò de lù , yǐ jí nán fāng , zhí dào pí sī jiā de shān gēn 。

sur la plaine, jusqu’à la mer de Kinnéreth à l’orient, et jusqu’à la mer de la plaine, la mer Salée, à l’orient vers Beth-Jeschimoth; et du côté du midi, sur le pied du Pisga.

yòu yǒu bā shān wáng è 。 tā shì lì fá yīn rén suǒ shèng xià de , zhù zài yà sī tā lù hé yǐ dé lái 。

Og, roi de Basan, seul reste des Rephaïm, qui habitait à Aschtaroth et à Édréï.

西

tā suǒ guǎn zhī dì shì hēi mén shān 、 sā jiā 、 bā shān quán dì , zhí dào jī shù rén hé mǎ jiā rén de jìng jiè , bìng jī liè yí bàn , zhí dào xī shí běn wáng xī hóng de jìng jiè 。

Sa domination s’étendait sur la montagne de l’Hermon, sur Salca, sur tout Basan jusqu’à la frontière des Gueschuriens et des Maacathiens, et sur la moitié de Galaad, frontière de Sihon, roi de Hesbon.

西西便西

zhè èr wáng shì yē hé huá pú rén mó xī hé yǐ sè liè rén suǒ jī shā de ; yē hé huá pú rén mó xī jiāng tā men de dì cì gěi lǚ biàn rén 、 jiā dé rén , hé mǎ ná xī bàn zhī pài de rén wéi yè 。

Moïse, serviteur de l’Éternel, et les enfants d’Israël, les battirent; et Moïse, serviteur de l’Éternel, donna leur pays en possession aux Rubénites, aux Gadites, et à la moitié de la tribu de Manassé.

西·西

yuē shū yà hé yǐ sè liè rén zài yuē dàn hé xī jī shā le zhū wáng 。 tā men de dì shì cóng lí bā nèn píng yuán de bā lì · jiā dé , zhí dào shàng xī ěr de hā lā shān 。 yuē shū yà jiù jiāng nà dì àn zhe yǐ sè liè zhī pài de zōng zú fēn gěi tā men wèi yè ,

Voici les rois que Josué et les enfants d’Israël battirent de ce côté-ci du Jourdain, à l’occident, depuis Baal-Gad dans la vallée du Liban jusqu’à la montagne nue qui s’élève vers Séir. Josué donna leur pays en possession aux tribus d’Israël, à chacune sa portion,

jiù shì hè rén 、 yà mó lì rén , jiā nán rén 、 bǐ lì xǐ rén 、 xī wèi rén 、 yē bù sī rén de shān dì 、 gāo yuán yà lā bā 、 shān pō 、 kuàng yě , hé nán dì 。

dans la montagne, dans la vallée, dans la plaine, sur les coteaux, dans le désert, et dans le midi; pays des Héthiens, des Amoréens, des Cananéens, des Phéréziens, des Héviens et des Jébusiens.

tā men de wáng : yí gè shì yē lì gē wáng , yí gè shì kào jìn bó tè lì de ài chéng wáng ,

Le roi de Jéricho, un; le roi d’Aï, près de Béthel, un;

yí gè shì yē lù sā lěng wáng , yí gè shì xī bó wáng ,

le roi de Jérusalem, un; le roi d’Hébron, un;

yí gè shì yē mò wáng , yí gè shì lā jí wáng ,

le roi de Jarmuth, un; le roi de Lakis, un;

yí gè shì yī jī lún wáng , yí gè shì jī sè wáng ,

le roi d’Églon, un; le roi de Guézer, un;

yí gè shì dǐ bì wáng , yí gè shì jī dé wáng ,

le roi de Debir, un; le roi de Guéder, un;

yí gè shì hé ěr mǎ wáng , yí gè shì yà lā dé wáng ,

le roi de Horma, un; le roi d’Arad, un;

yí gè shì lì ná wáng , yí gè shì yà dù lán wáng ,

le roi de Libna, un; le roi d’Adullam, un;

yí gè shì mǎ jī dà wáng , yí gè shì bó tè lì wáng ,

le roi de Makkéda, un; le roi de Béthel, un;

yí gè shì tā pǔ yà wáng , yí gè shì xī fú wáng ,

le roi de Tappuach, un; le roi de Hépher, un;

yí gè shì yà fú wáng , yí gè shì lā shā wáng ,

le roi d’Aphek, un; le roi de Lascharon, un;

yí gè shì mǎ dùn wáng , yí gè shì xià suǒ wáng ,

le roi de Madon, un; le roi de Hatsor, un;

·

yí gè shì shēn · mǐ wáng , yí gè shì yā shà wáng ,

le roi de Schimron-Meron, un; le roi d’Acschaph, un;

yí gè shì tā nà wáng , yí gè shì mǐ jí duō wáng ,

le roi de Taanac, un; le roi de Meguiddo, un;

yí gè shì jī dī sī wáng , yí gè shì kào jìn jiā mì de yuē niàn wáng ,

le roi de Kédesch, un; le roi de Jokneam, au Carmel, un;

yí gè shì duō ěr shān gāng de duō ěr wáng , yí gè shì jí jiǎ de gē yìn wáng ,

le roi de Dor, sur les hauteurs de Dor, un; le roi de Gojim, près de Guilgal, un;

yí gè shì dé sā wáng ; gòng jì sān shí yī gè wáng 。

le roi de Thirtsa, un. Total des rois: trente et un.

Testez-vous sur ce chapitre

Quiz rapide sur 10 mots.