Psaumes 126
当耶和华将那些被掳的带回锡安的时候, 我们好像做梦的人。
dāng yē hé huá jiāng nà xiē bèi lǔ de dài huí xī ān de shí hòu , wǒ men hǎo xiàng zuò mèng de rén 。
Cantique des degrés. Quand l’Éternel ramena les captifs de Sion, Nous étions comme ceux qui font un rêve.
我们满口喜笑、 满舌欢呼的时候, 外邦中就有人说: 耶和华为他们行了大事!
wǒ men mǎn kǒu xǐ xiào 、 mǎn shé huān hū de shí hòu , wài bāng zhōng jiù yǒu rén shuō : yē hé huá wèi tā men xíng le dà shì !
Alors notre bouche était remplie de cris de joie, Et notre langue de chants d’allégresse; Alors on disait parmi les nations: L’Éternel a fait pour eux de grandes choses!
耶和华果然为我们行了大事, 我们就欢喜。
yē hé huá guǒ rán wèi wǒ men xíng le dà shì , wǒ men jiù huān xǐ 。
L’Éternel a fait pour nous de grandes choses; Nous sommes dans la joie.
耶和华啊,求你使我们被掳的人归回, 好像南地的河水复流。
yē hé huá a , qiú nǐ shǐ wǒ men bèi lǔ de rén guī huí , hǎo xiàng nán dì de hé shuǐ fù liú 。
Éternel, ramène nos captifs, Comme des ruisseaux dans le midi!
流泪撒种的, 必欢呼收割!
liú lèi sā zhǒng de , bì huān hū shōu gē !
Ceux qui sèment avec larmes Moissonneront avec chants d’allégresse.
那带种流泪出去的, 必要欢欢乐乐地带禾捆回来!
nà dài zhǒng liú lèi chū qù de , bì yào huān huān lè lè dì dài hé kǔn huí lái !
Celui qui marche en pleurant, quand il porte la semence, Revient avec allégresse, quand il porte ses gerbes.
Testez-vous sur ce chapitre
Quiz rapide sur 10 mots.