中文圣经

Psaumes 137

connus 0/83

wǒ men céng zài bā bǐ lún de hé biān zuò xià , yì zhuī xiǎng xī ān jiù kū le 。

Sur les bords des fleuves de Babylone, Nous étions assis et nous pleurions, En nous souvenant de Sion.

wǒ men bǎ qín guà zài nà lǐ de liǔ shù shàng ;

Aux saules de la contrée Nous avions suspendu nos harpes.

yīn wèi zài nà lǐ , lǔ lüè wǒ men de yào wǒ men chàng gē , qiǎng duó wǒ men de yào wǒ men zuò lè , shuō : gěi wǒ men chàng yì shǒu xī ān gē ba !

Là, nos vainqueurs nous demandaient des chants, Et nos oppresseurs de la joie: Chantez-nous quelques-uns des cantiques de Sion!

wǒ men zěn néng zài wài bāng chàng yē hé huá de gē ne ?

Comment chanterions-nous les cantiques de l’Éternel Sur une terre étrangère?

yē lù sā lěng a , wǒ ruò wàng jì nǐ , qíng yuàn wǒ de yòu shǒu wàng jì jì qiǎo !

Si je t’oublie, Jérusalem, Que ma droite m’oublie!

wǒ ruò bú jì niàn nǐ , ruò bú kàn yē lù sā lěng guò yú wǒ suǒ zuì xǐ lè de , qíng yuàn wǒ de shé tou tiē yú shàng táng !

Que ma langue s’attache à mon palais, Si je ne me souviens de toi, Si je ne fais de Jérusalem Le principal sujet de ma joie!

yē lù sā lěng zāo nán de rì zi , yǐ dōng rén shuō : chāi huǐ ! chāi huǐ ! zhí chāi dào gēn jī ! yē hé huá a , qiú nǐ jì niàn zhè chóu !

Éternel, souviens-toi des enfants d’Édom, Qui, dans la journée de Jérusalem, Disaient: Rasez, rasez Jusqu’à ses fondements!

便

jiāng yào bèi miè de bā bǐ lún chéng a , bào fù nǐ xiàng nǐ dài wǒ men de , nà rén biàn wèi yǒu fú !

Fille de Babylone, la dévastée, Heureux qui te rend la pareille, Le mal que tu nous as fait!

便

ná nǐ de yīng hái shuāi zài pán shí shàng de , nà rén biàn wèi yǒu fú !

Heureux qui saisit tes enfants, Et les écrase sur le roc!

Testez-vous sur ce chapitre

Quiz rapide sur 10 mots.