Psaumes 32:4
connus 0/16
4
黑夜白日,你的手在我身上沉重; 我的精液耗尽,如同夏天的干旱。 (细拉)
hēi yè bái rì , nǐ de shǒu zài wǒ shēn shàng chén zhòng ; wǒ de jīng yè hào jìn , rú tóng xià tiān de gān hàn 。 ( xì lā )
Car nuit et jour ta main s’appesantissait sur moi, Ma vigueur n’était plus que sécheresse, comme celle de l’été. — Pause.