中文圣经

Zacharie 2

connus 0/134

wǒ yòu jǔ mù guān kàn , jiàn yì rén shǒu ná zhǔn shéng 。

Je levai les yeux et je regardai, et voici, il y avait un homme tenant dans la main un cordeau pour mesurer.

:「?」:「。」

wǒ shuō :「 nǐ wǎng nǎ lǐ qù ?」 tā duì wǒ shuō :「 yào qù liáng yē lù sā lěng , kàn yǒu duō kuān duō cháng 。」

Je dis: Où vas-tu? Et il me dit: Je vais mesurer Jérusalem, pour voir de quelle largeur et de quelle longueur elle doit être.

使使

yǔ wǒ shuō huà de tiān shǐ qù de shí hòu , yòu yǒu yí wèi tiān shǐ yíng zhe tā lái ,

Et voici, l’ange qui parlait avec moi s’avança, et un autre ange vint à sa rencontre.

:「

duì tā shuō :「 nǐ pǎo qù gào sù nà shào nián rén shuō , yē lù sā lěng bì yǒu rén jū zhù , hǎo xiàng wú chéng qiáng de xiāng cūn , yīn wèi rén mín hé shēng chù shèn duō 。

Il lui dit: Cours, parle à ce jeune homme, et dis: Jérusalem sera une ville ouverte, à cause de la multitude d’hommes et de bêtes qui seront au milieu d’elle;

耀。」

yē hé huá shuō : wǒ yào zuò yē lù sā lěng sì wéi de huǒ chéng , bìng yào zuò qí zhōng de róng yào 。」

je serai pour elle, dit l’Éternel, une muraille de feu tout autour, et je serai sa gloire au milieu d’elle.

:「

yē hé huá shuō :「 wǒ cóng qián fēn sàn nǐ men zài tiān de sì fāng , xiàn zài nǐ men yào cóng běi fāng zhī dì táo huí 。 zhè shì yē hé huá shuō de 。

Fuyez, fuyez du pays du septentrion! Dit l’Éternel. Car je vous ai dispersés aux quatre vents des cieux, Dit l’Éternel.

yǔ bā bǐ lún rén tóng zhù de xī ān mín nǎ , yīng dāng táo tuō 。

Sauve-toi, Sion, Toi qui habites chez la fille de Babylone!

耀

wàn jūn zhī yē hé huá shuō , zài xiǎn chū róng yào zhī hòu , chāi qiǎn wǒ qù chéng fá nà lǔ lüè nǐ men de liè guó , mō nǐ men de jiù shì mō tā yǎn zhōng de tóng rén 。

Car ainsi parle l’Éternel des armées: Après cela, viendra la gloire! Il m’a envoyé vers les nations qui vous ont dépouillés; Car celui qui vous touche touche la prunelle de son œil.

便

kàn nǎ , wǒ yào xiàng tā men lūn shǒu , tā men jiù bì zuò fú shì tā men zhī rén de lǔ wù , nǐ men biàn zhī dào wàn jūn zhī yē hé huá chāi qiǎn wǒ le 。

Voici, je lève ma main contre elles, Et elles seront la proie de ceux qui leur étaient asservis. Et vous saurez que l’Éternel des armées m’a envoyé.

。」

xī ān chéng a , yìng dāng huān yuè gē chàng , yīn wèi wǒ lái yào zhù zài nǐ zhōng jiān 。 zhè shì yē hé huá shuō de 。」

Pousse des cris d’allégresse et réjouis-toi, Fille de Sion! Car voici, je viens, et j’habiterai au milieu de toi, Dit l’Éternel.

nà shí , bì yǒu xǔ duō guó guī fù yē hé huá , zuò tā de zǐ mín 。 tā yào zhù zài nǐ zhōng jiān , nǐ jiù zhī dào wàn jūn zhī yē hé huá chāi qiǎn wǒ dào nǐ nà lǐ qù le 。

Beaucoup de nations s’attacheront à l’Éternel en ce jour-là, Et deviendront mon peuple; J’habiterai au milieu de toi, Et tu sauras que l’Éternel des armées m’a envoyé vers toi.

yē hé huá bì shōu huí yóu dà zuò tā shèng dì de fēn , yě bì zài jiǎn xuǎn yē lù sā lěng 。

L’Éternel possédera Juda comme sa part Dans la terre sainte, Et il choisira encore Jérusalem.

fán yǒu xuè qì de dōu dāng zài yē hé huá miàn qián jìng mò wú shēng ; yīn wèi tā xīng qǐ , cóng shèng suǒ chū lái le 。

Que toute chair fasse silence devant l’Éternel! Car il s’est réveillé de sa demeure sainte.

Testez-vous sur ce chapitre

Quiz rapide sur 10 mots.