中文圣经

2 इतिहास 22

ज्ञात 0/176

yē lù sā lěng de jū mín lì yuē lán de xiǎo ér zi yà hā xiè jiē xù tā zuò wáng ; yīn wèi gēn suí ā lā bó rén lái gōng yíng de jūn bīng céng shā le yà hā xiè de zhòng xiōng zhǎng 。 zhè yàng , yóu dà wáng yuē lán de ér zi yà hā xiè zuò le wáng 。

तब यरूशलेम के निवासियों ने उसके छोटे पुत्र अहज्याह को उसके स्थान पर राजा बनाया; क्योंकि जो दल अरबियों के संग छावनी में आया था, उसने उसके सब बड़े बेटों को घात किया था अतः यहूदा के राजा यहोराम का पुत्र अहज्याह राजा हुआ।

yà hā xiè dēng jī de shí hòu nián sì shí èr suì , zài yē lù sā lěng zuò wáng yì nián 。 tā mǔ qīn míng jiào yà tā lì yǎ , shì àn lì de sūn nǚ 。

जब अहज्याह राजा हुआ, तब वह बाईस वर्ष का था, और यरूशलेम में एक ही वर्ष राज्य किया। उसकी माता का नाम अतल्याह था, जो ओम्री की पोती थी।

使

yà hā xiè yě xíng yà hā jiā de dào ; yīn wèi tā mǔ qīn gěi tā zhǔ móu , shǐ tā xíng è 。

वह अहाब के घराने की सी चाल चला, क्योंकि उसकी माता उसे दुष्टता करने की सलाह देती थी।

tā xíng yē hé huá yǎn zhōng kàn wèi è de shì , xiàng yà hā jiā yí yàng ; yīn tā fù qīn sǐ hòu yǒu yà hā jiā de rén gěi tā zhǔ móu , yǐ zhì bài huài 。

वह अहाब के घराने के समान वह काम करता था जो यहोवा की दृष्टि में बुरा है, क्योंकि उसके पिता की मृत्यु के बाद वे उसको ऐसी सलाह देते थे, जिससे उसका विनाश हुआ।

tā tīng cóng yà hā jiā de jì móu , tóng yǐ sè liè wáng yà hā de ér zi yuē lán wǎng jī liè de lā mò qù , yǔ yà lán wáng hā xuē zhēng zhàn ; yà lán rén dǎ shāng le yuē lán 。

वह उनकी सलाह के अनुसार चलता था, और इस्राएल के राजा अहाब के पुत्र यहोराम के संग गिलाद के रामोत में अराम के राजा हजाएल से लड़ने को गया और अरामियों ने यहोराम को घायल किया।

yuē lán huí dào yē sī liè , yī zhì zài lā mò yǔ yà lán wáng hā xuē dǎ zhàng suǒ shòu de shāng , yóu dà wáng yuē lán de ér zi yà sā lì yǎ yīn wèi yà hā de ér zi yuē lán bìng le , jiù xià dào yē sī liè kàn wàng tā 。

अतः राजा यहोराम इसलिए लौट गया कि यिज्रेल में उन घावों का इलाज कराए जो उसको अरामियों के हाथ से उस समय लगे थे जब वह हजाएल के साथ लड़ रहा था। क्योंकि अहाब का पुत्र यहोराम जो यिज्रेल में रोगी था, इस कारण से यहूदा के राजा यहोराम का पुत्र अजर्याह उसको देखने गया।

使

yà hā xiè qù jiàn yuē lán jiù bèi hài le , zhè shì chū hū shén ; yīn wèi tā dào le , jiù tóng yuē lán chū qù gōng jī níng shì de sūn zi yē hù 。 zhè yē hù shì yē hé huá suǒ gāo 、 shǐ tā jiǎn chú yà hā jiā de 。

अहज्याह का विनाश यहोवा की ओर से हुआ22:7 अहज्याह का विनाश यहोवा की ओर से हुआ: उसका अन्त मूर्तिपूजा के कारण हुआ।, क्योंकि वह यहोराम के पास गया था। जब वह वहाँ पहुँचा, तब यहोराम के संग निमशी के पुत्र येहू का सामना करने को निकल गया, जिसका अभिषेक यहोवा ने इसलिए कराया था कि वह अहाब के घराने का नाश करे।

yē hù tǎo yà hā jiā zuì de shí hòu , yù jiàn yóu dà de zhòng shǒu lǐng hé yà hā xiè de zhòng zhí zi fú shì yà hā xiè , jiù bǎ tā men dōu shā le 。

जब येहू अहाब के घराने को दण्ड दे रहा था, तब उसको यहूदा के हाकिम और अहज्याह के भतीजे जो अहज्याह के टहलुए थे, मिले, और उसने उनको घात किया।

yà hā xiè cáng zài sā mǎ lì yà , yē hù xún zhǎo tā , zhòng rén jiāng tā ná zhù , sòng dào yē hù nà lǐ , jiù shā le tā , jiāng tā zàng mái ; yīn tā men shuō , tā shì nà jìn xīn xún qiú yē hé huá zhī yuē shā fǎ de ér zi 。 zhè yàng , yà hā xiè de jiā wú lì bǎo shǒu guó quán 。

तब उसने अहज्याह को ढूँढ़ा। वह सामरिया में छिपा था, अतः लोगों ने उसको पकड़ लिया और येहू के पास पहुँचाकर उसको मार डाला। तब यह कहकर उसको मिट्टी दी, “यह यहोशापात का पोता है, जो अपने पूरे मन से यहोवा की खोज करता था।” और अहज्याह के घराने में राज्य करने के योग्य कोई न रहा22:9 योग्य कोई न रहा: अहज्याह की मृत्यु 23 वर्ष की आयु में हुई थी (2 इतिहास 22:2) उसके सिंहासन पर बैठने के लिए उसका कोई पुत्र वयस्क नहीं था।।

yà hā xiè de mǔ qīn yà tā lì yǎ jiàn tā ér zi sǐ le , jiù qǐ lái jiǎo miè yóu dà wáng shì 。

जब अहज्याह की माता अतल्याह ने देखा कि मेरा पुत्र मर गया, तब उसने उठकर यहूदा के घराने के सारे राजवंश को नाश किया।

dàn wáng de nǚ ér yuē shì bā jiāng yà hā xiè de ér zi yuē ā shī cóng nà bèi shā de wáng zǐ zhōng tōu chū lái , bǎ tā hé tā de rǔ mǔ dōu cáng zài wò fáng lǐ 。 yuē shì bā shì yuē lán wáng de nǚ ér , yà hā xiè de mèi zǐ , jì sī yē hé yē dà de qī 。 tā shōu cáng yuē ā shī , duǒ bì yà tā lì yǎ , miǎn de bèi shā 。

परन्तु यहोशावत जो राजा की बेटी थी, उसने अहज्याह के पुत्र योआश को घात होनेवाले राजकुमारों के बीच से चुराकर दाई समेत बिछौने रखने की कोठरी में छिपा दिया। इस प्रकार राजा यहोराम की बेटी यहोशावत जो यहोयादा याजक की स्त्री और अहज्याह की बहन थी, उसने योआश को अतल्याह से ऐसा छिपा रखा कि वह उसे मार डालने न पाई।

殿

yuē ā shī hé tā men yì tóng cáng zài shén diàn lǐ liù nián ; yà tā lì yǎ cuàn le guó wèi 。

वह उसके पास परमेश्वर के भवन में छः वर्ष छिपा रहा, इतने दिनों तक अतल्याह देश पर राज्य करती रही।

इस अध्याय पर स्वयं को परखें

10 शब्दों की त्वरित प्रश्नोत्तरी।