यशायाह 64:6
ज्ञात 0/20
6
我们都像不洁净的人; 所有的义都像污秽的衣服。 我们都像叶子渐渐枯干; 我们的罪孽好像风把我们吹去。
wǒ men dōu xiàng bù jié jìng de rén ; suǒ yǒu de yì dōu xiàng wū huì de yī fu 。 wǒ men dōu xiàng yè zi jiàn jiàn kū gān ; wǒ men de zuì niè hǎo xiàng fēng bǎ wǒ men chuī qù 。
हम तो सब के सब अशुद्ध मनुष्य के से हैं64:6 हम तो सब के सब अशुद्ध मनुष्य के से हैं: यहाँ भावार्थ है कि जैसा लैव्यव्यवस्था में अशुद्ध होना कहा गया है वैसे अशुद्ध एवं दूषित। कहने का अर्थ है कि वे स्वयं को पूर्णतः अशुद्ध एवं पतित मानते हैं।, और हमारे धार्मिकता के काम सब के सब मैले चिथड़ों के समान हैं। हम सब के सब पत्ते के समान मुर्झा जाते हैं, और हमारे अधर्म के कामों ने हमें वायु के समान उड़ा दिया है।