यिर्मयाह 25:35
ज्ञात 0/10
35
牧人无路逃跑; 群众的头目也无法逃脱。
mù rén wú lù táo pǎo ; qún zhòng de tóu mù yě wú fǎ táo tuō 。
उस समय न तो चरवाहों के भागने के लिये कोई स्थान रहेगा, और न बलवन्त मेढ़े और बकरे भागने पाएँगे।
牧人无路逃跑; 群众的头目也无法逃脱。
mù rén wú lù táo pǎo ; qún zhòng de tóu mù yě wú fǎ táo tuō 。
उस समय न तो चरवाहों के भागने के लिये कोई स्थान रहेगा, और न बलवन्त मेढ़े और बकरे भागने पाएँगे।