ESTER 8:9
三月,就是西弯月二十三日,将王的书记召来,按着末底改所吩咐的,用各省的文字、各族的方言,并犹大人的文字方言写谕旨,传给那从印度直到古实一百二十七省的犹大人和总督省长首领。
sān yuè , jiù shì xī wān yuè èr shí sān rì , jiāng wáng de shū jì zhào lái , àn zhe mò dǐ gǎi suǒ fēn fù de , yòng gè shěng de wén zì 、 gè zú de fāng yán , bìng yóu dà rén de wén zì fāng yán xiě yù zhǐ , chuán gěi nà cóng yìn dù zhí dào gǔ shí yì bǎi èr shí qī shěng de yóu dà rén hé zǒng dū shěng zhǎng shǒu lǐng 。
Kemudian, para juru tulis istana dipanggil pada waktu itu, bulan ketiga, yaitu bulan Siwan, pada hari ke-23. Adapun semuanya ditulis seperti yang Mordekhai perintahkan kepada orang-orang Yahudi dan para raja wilayah, dan para gubernur, dan para pemimpin provinsi dari India sampai Kush, 127 provinsi, ke setiap provinsi sesuai tulisannya, dan ke setiap bangsa sesuai bahasanya, dan kepada orang-orang Yahudi dalam tulisan dan bahasa mereka.