KEJADIAN 5
亚当的后代记在下面。(当 神造人的日子,是照着自己的样式造的,
yà dāng de hòu dài jì zài xià miàn 。( dāng shén zào rén de rì zi , shì zhào zhe zì jǐ de yàng shì zào de ,
Inilah catatan keturunan Adam. Pada hari Allah menciptakan manusia, Dia membuatnya dalam keserupaan dengan Allah.
并且造男造女。在他们被造的日子, 神赐福给他们,称他们为「人」。)
bìng qiě zào nán zào nǚ 。 zài tā men bèi zào de rì zi , shén cì fú gěi tā men , chēng tā men wèi 「 rén 」。)
Dia menciptakan mereka, laki-laki dan perempuan, dan Dia memberkati mereka, dan menamai mereka manusia, pada hari mereka diciptakan.
亚当活到一百三十岁,生了一个儿子,形象样式和自己相似,就给他起名叫塞特。
yà dāng huó dào yì bǎi sān shí suì , shēng le yí gè ér zi , xíng xiàng yàng shì hé zì jǐ xiāng sì , jiù gěi tā qǐ míng jiào sāi tè 。
Ketika Adam hidup selama 130 tahun dan seorang anak laki-laki lahir baginya dalam keserupaan dengannya, menurut rupanya. Lalu, dia menamainya Set.
亚当生塞特之后,又在世八百年,并且生儿养女。
yà dāng shēng sāi tè zhī hòu , yòu zài shì bā bǎi nián , bìng qiě shēng ér yǎng nǚ 。
Adam hidup 800 tahun lagi, dan masih ada anak laki-laki dan anak perempuan lainnya yang lahir baginya.
亚当共活了九百三十岁就死了。
yà dāng gòng huó le jiǔ bǎi sān shí suì jiù sǐ le 。
Jadi, seluruh masa hidup Adam adalah 930 tahun, kemudian dia mati.
塞特活到一百零五岁,生了以挪士。
sāi tè huó dào yì bǎi líng wǔ suì , shēng le yǐ nuó shì 。
Ketika Set hidup selama 105 tahun, Enos lahir baginya.
塞特生以挪士之后,又活了八百零七年,并且生儿养女。
sāi tè shēng yǐ nuó shì zhī hòu , yòu huó le bā bǎi líng qī nián , bìng qiě shēng ér yǎng nǚ 。
Set hidup 807 tahun lagi setelah Enos lahir, dan masih ada anak laki-laki dan anak perempuan lainnya yang lahir baginya.
塞特共活了九百一十二岁就死了。
sāi tè gòng huó le jiǔ bǎi yī shí èr suì jiù sǐ le 。
Jadi, seluruh masa hidup Set adalah 912 tahun, kemudian dia mati.
以挪士活到九十岁,生了该南。
yǐ nuó shì huó dào jiǔ shí suì , shēng le gāi nán 。
Ketika Enos hidup selama 90 tahun, Kenan lahir baginya.
以挪士生该南之后,又活了八百一十五年,并且生儿养女。
yǐ nuó shì shēng gāi nán zhī hòu , yòu huó le bā bǎi yī shí wǔ nián , bìng qiě shēng ér yǎng nǚ 。
Enos hidup 815 tahun lagi setelah Kenan lahir, dan dia mendapatkan anak laki-laki dan anak perempuan. Masih ada anak laki-laki dan anak perempuan lainnya yang lahir baginya.
以挪士共活了九百零五岁就死了。
yǐ nuó shì gòng huó le jiǔ bǎi líng wǔ suì jiù sǐ le 。
Jadi, masa hidup Enos adalah 905 tahun, kemudian dia mati.
该南活到七十岁,生了玛勒列。
gāi nán huó dào qī shí suì , shēng le mǎ lè liè 。
Ketika Kenan hidup selama 70 tahun, Mahalaleel lahir baginya.
该南生玛勒列之后,又活了八百四十年,并且生儿养女。
gāi nán shēng mǎ lè liè zhī hòu , yòu huó le bā bǎi sì shí nián , bìng qiě shēng ér yǎng nǚ 。
Kenan hidup 840 tahun lagi setelah Mahalaleel lahir, dan masih ada anak laki-laki dan anak perempuan lainnya yang lahir baginya.
该南共活了九百一十岁就死了。
gāi nán gòng huó le jiǔ bǎi yī shí suì jiù sǐ le 。
Jadi, masa hidup Kenan adalah 910 tahun, kemudian dia mati.
玛勒列活到六十五岁,生了雅列。
mǎ lè liè huó dào liù shí wǔ suì , shēng le yǎ liè 。
Ketika Mahalaleel hidup selama 65 tahun, Yared lahir baginya.
玛勒列生雅列之后,又活了八百三十年,并且生儿养女。
mǎ lè liè shēng yǎ liè zhī hòu , yòu huó le bā bǎi sān shí nián , bìng qiě shēng ér yǎng nǚ 。
Mahalaleel hidup 830 tahun lagi setelah Yared lahir, dan masih ada anak laki-laki dan anak perempuan lainnya yang lahir baginya.
玛勒列共活了八百九十五岁就死了。
mǎ lè liè gòng huó le bā bǎi jiǔ shí wǔ suì jiù sǐ le 。
Jadi, masa hidup Mahalaleel adalah 895 tahun, kemudian dia mati.
雅列活到一百六十二岁,生了以诺。
yǎ liè huó dào yì bǎi liù shí èr suì , shēng le yǐ nuò 。
Ketika Yared hidup selama 162 tahun, Henokh lahir baginya.
雅列生以诺之后,又活了八百年,并且生儿养女。
yǎ liè shēng yǐ nuò zhī hòu , yòu huó le bā bǎi nián , bìng qiě shēng ér yǎng nǚ 。
Yared hidup 800 tahun lagi setelah Henokh lahir, dan masih ada anak laki-laki dan anak perempuan lainnya yang lahir baginya.
雅列共活了九百六十二岁就死了。
yǎ liè gòng huó le jiǔ bǎi liù shí èr suì jiù sǐ le 。
Jadi, masa hidup Yared adalah 962 tahun, kemudian dia mati.
以诺活到六十五岁,生了玛土撒拉。
yǐ nuò huó dào liù shí wǔ suì , shēng le mǎ tǔ sā lā 。
Ketika Henokh hidup selama 65 tahun, Metusalah lahir baginya.
以诺生玛土撒拉之后,与 神同行三百年,并且生儿养女。
yǐ nuò shēng mǎ tǔ sā lā zhī hòu , yǔ shén tóng háng sān bǎi nián , bìng qiě shēng ér yǎng nǚ 。
Henokh berjalan dengan Allah selama 300 tahun setelah Metusalah lahir, dan masih ada anak laki-laki dan anak perempuan lainnya yang lahir baginya.
以诺与 神同行, 神将他取去,他就不在世了。
yǐ nuò yǔ shén tóng háng , shén jiāng tā qǔ qù , tā jiù bú zài shì le 。
Henokh berjalan dengan Allah, setelah itu dia tidak ada lagi, sebab Allah mengambilnya.
玛土撒拉活到一百八十七岁,生了拉麦。
mǎ tǔ sā lā huó dào yì bǎi bā shí qī suì , shēng le lā mài 。
Ketika Metusalah hidup selama 187 tahun, Lamekh lahir baginya.
玛土撒拉生拉麦之后,又活了七百八十二年,并且生儿养女。
mǎ tǔ sā lā shēng lā mài zhī hòu , yòu huó le qī bǎi bā shí èr nián , bìng qiě shēng ér yǎng nǚ 。
Metusalah hidup 782 tahun lagi setelah Lamekh lahir, dan masih ada anak laki-laki dan anak perempuan lainnya yang lahir baginya.
玛土撒拉共活了九百六十九岁就死了。
mǎ tǔ sā lā gòng huó le jiǔ bǎi liù shí jiǔ suì jiù sǐ le 。
Jadi, masa hidup Metusalah adalah 969 tahun, kemudian dia mati.
拉麦活到一百八十二岁,生了一个儿子,
lā mài huó dào yì bǎi bā shí èr suì , shēng le yí gè ér zi ,
Setelah Lamekh hidup selama 182 tahun, seorang anak laki-laki lahir baginya.
给他起名叫挪亚,说:「这个儿子必为我们的操作和手中的劳苦安慰我们;这操作劳苦是因为耶和华咒诅地。」
gěi tā qǐ míng jiào nuó yà , shuō :「 zhè ge ér zi bì wèi wǒ men de cāo zuò hé shǒu zhōng de láo kǔ ān wèi wǒ men ; zhè cāo zuò láo kǔ shì yīn wèi yē hé huá zhòu zǔ dì 。」
Dia menamai anak itu Nuh dan berkata, “Dia ini akan menghibur kita dalam kerja keras dan jerih payah tangan kita akibat tanah yang telah TUHAN kutuk ini.”
拉麦生挪亚之后,又活了五百九十五年,并且生儿养女。
lā mài shēng nuó yà zhī hòu , yòu huó le wǔ bǎi jiǔ shí wǔ nián , bìng qiě shēng ér yǎng nǚ 。
Lamekh hidup 595 tahun lagi setelah Nuh lahir, dan masih ada anak laki-laki dan anak perempuan lainnya yang lahir baginya.
拉麦共活了七百七十七岁就死了。
lā mài gòng huó le qī bǎi qī shí qī suì jiù sǐ le 。
Jadi, masa hidup Lamekh adalah 777 tahun, kemudian dia mati.
挪亚五百岁生了闪、含、雅弗。
nuó yà wǔ bǎi suì shēng le shǎn 、 hán 、 yǎ fú 。
Ketika Nuh hidup selama 500 tahun, Sem, Ham, dan Yafet lahir baginya.
Uji diri pada pasal ini
Kuis singkat 10 kata.