中文圣经

YAKOBUS 1

dikuasai 0/258

zuò shén hé zhǔ yē sū jī dū pú rén de yǎ gè qǐng sàn zhù shí èr gè zhī pài zhī rén de ān 。

Salam dari Yakobus, pelayan Allah dan Kristus Yesus, kepada kedua belas suku yang tersebar di seluruh dunia .

wǒ de dì xiong men , nǐ men luò zài bǎi bān shì liàn zhōng , dōu yào yǐ wéi dà xǐ lè ;

Saudara-saudaraku, anggaplah sebagai suatu sukacita jika kamu jatuh ke dalam berbagai pencobaan .

yīn wèi zhī dào nǐ men de xìn xīn jīng guò shì yàn , jiù shēng rěn nài 。

Sebab, kamu tahu bahwa ujian terhadap imanmu menghasilkan ketabahan.

使

dàn rěn nài yě dàng chéng gōng , shǐ nǐ men chéng quán 、 wán bèi , háo wú quē qiàn 。

Biarlah ketabahan memberikan hasil yang penuh supaya kamu menjadi sempurna dan utuh, tidak kekurangan apa-apa.

nǐ men zhōng jiān ruò yǒu quē shǎo zhì huì de , yìng dāng qiú nà hòu cì yǔ zhòng rén 、 yě bú chì zé rén de shén , zhǔ jiù bì cì gěi tā 。

Akan tetapi, jika di antara kamu ada yang kekurangan hikmat, hendaklah dia memintanya kepada Allah, yang dengan murah hati memberi kepada semua orang tanpa mencela, dan itu akan diberikan kepadanya.

zhǐ yào píng zhe xìn xīn qiú , yì diǎn bù yí huò ; yīn wèi nà yí huò de rén , jiù xiàng hǎi zhōng de bō làng , bèi fēng chuī dòng fān téng 。

Namun, dia harus memintanya dengan iman dan tidak bimbang, sebab orang yang bimbang adalah seperti gelombang laut, ditiup angin ke sana kemari.

zhè yàng de rén bú yào xiǎng cóng zhǔ nà lǐ dé shén me 。

Orang seperti itu janganlah mengira akan menerima sesuatu dari Tuhan.

怀

xīn huái èr yì de rén , zài tā yí qiè suǒ xíng de lù shang dōu méi yǒu dìng jiàn 。

Orang yang mendua hati tidak akan tenang dalam semua jalan hidupnya.

bēi wēi de dì xiong shēng gāo , jiù gāi xǐ lè ;

Biarlah saudara yang hidup sederhana bangga dalam kedudukannya yang tinggi,

fù zú de jiàng bēi , yě gāi rú cǐ ; yīn wèi tā bì yào guò qù , rú tóng cǎo shàng de huā yí yàng 。

dan orang kaya dalam kedudukannya yang rendah, sebab seperti bunga rumput, dia akan lenyap.

tài yáng chū lái , rè fēng guā qǐ , cǎo jiù kū gān , huā yě diāo xiè , měi róng jiù xiāo méi le ; nà fù zú de rén , zài tā suǒ xíng de shì shàng yě yào zhè yàng shuāi cán 。

Sebab, matahari terbit dengan panasnya yang semakin terik, dan melayukan rumput, bunganya gugur, dan keindahannya pun lenyap. Demikian juga, orang kaya akan lenyap di tengah-tengah usahanya.

rěn shòu shì tàn de rén shì yǒu fú de , yīn wèi tā jīng guò shì yàn yǐ hòu , bì dé shēng mìng de guān miǎn ; zhè shì zhǔ yīng xǔ gěi nà xiē ài tā zhī rén de 。

Diberkatilah orang yang tabah dalam pencobaan karena setelah dia terbukti tahan uji, dia akan menerima mahkota kehidupan yang dijanjikan kepada mereka yang mengasihi Dia.

:「 」;

rén bèi shì tàn , bù kě shuō :「 wǒ shì bèi shén shì tàn 」; yīn wèi shén bù néng bèi è shì tàn , tā yě bú shì tàn rén 。

Jika seseorang dicobai, janganlah dia berkata, “Aku sedang dicobai Allah.” Sebab, Allah tidak dapat dicobai oleh si Jahat dan Dia sendiri tidak mencobai siapa pun.

dàn gè rén bèi shì tàn , nǎi shì bèi zì jǐ de sī yù qiān yǐn yòu huò de 。

Namun, setiap orang dicobai ketika dia diseret dan dipikat oleh keinginannya sendiri.

怀

sī yù jì huái le tāi , jiù shēng chū zuì lái ; zuì jì cháng chéng , jiù shēng chū sǐ lái 。

Ketika keinginan dibuahi, dia akan melahirkan dosa dan ketika dosa menjadi matang, dia akan melahirkan maut.

wǒ qīn ài de dì xiong men , bú yào kàn cuò le 。

Saudara-saudara yang kukasihi, jangan sesat.

gè yàng měi shàn de ēn cì hé gè yàng quán bèi de shǎng cì dōu shì cóng shàng tóu lái de , cóng zhòng guāng zhī fù nà lǐ jiàng xià lái de ; zài tā bìng méi yǒu gǎi biàn , yě méi yǒu zhuàn dòng de yǐng ér 。

Setiap pemberian yang baik dan setiap pemberian yang sempurna datang dari atas, diturunkan dari Bapa segala terang , pada-Nya tidak ada perubahan atau pertukaran bayangan.

tā àn zì jǐ de zhǐ yì , yòng zhēn dào shēng le wǒ men , jiào wǒ men zài tā suǒ zào de wàn wù zhōng hǎo xiàng chū shú de guǒ zǐ 。

Atas kehendak-Nya sendiri, Dia menjadikan kita dengan firman kebenaran supaya kita menjadi buah sulung dari semua ciptaan-Nya.

wǒ qīn ài de dì xiong men , zhè shì nǐ men suǒ zhī dào de 。 dàn nǐ men gè rén yào kuài kuài dì tīng , màn màn dì shuō , màn màn dì dòng nù ,

Saudara-saudara yang kukasihi, perhatikanlah ini: hendaklah tiap-tiap orang cepat untuk mendengar, tetapi lambat untuk berbicara, dan lambat untuk marah.

yīn wèi rén de nù qì bìng bù chéng jiù shén de yì 。

Sebab, amarah manusia tidak mengerjakan kebenaran Allah.

suǒ yǐ , nǐ men yào tuō qù yí qiè de wū huì hé yíng yú de xié è , cún wēn róu de xīn lǐng shòu nà suǒ zāi zhòng de dào , jiù shì néng jiù nǐ men líng hún de dào 。

Karena itu, buanglah segala ketidaksucian dan banyaknya kejahatan, dan terimalah dengan kelemahlembutan firman Allah yang telah tertanam di dalammu, yang sanggup menyelamatkan jiwamu.

zhǐ shì nǐ men yào háng dào , bú yào dān dān tīng dào , zì jǐ qī hǒng zì jǐ 。

Jadilah pelaku firman dan bukan hanya pendengar; jika tidak, kamu menipu diri sendiri.

yīn wèi tīng dào ér bù háng dào de , jiù xiàng rén duì zhe jìng zi kàn zì jǐ běn lái de miàn mù ,

Sebab, jika orang mendengar firman, tetapi tidak melakukannya, dia seperti orang yang sedang mengamati wajah aslinya di cermin.

kàn jiàn , zǒu hòu , suí jí wàng le tā de xiàng mào rú hé 。

Setelah mengamati dirinya dan pergi, dia segera lupa seperti apa wajahnya tadi.

使

wéi yǒu xiáng xì chá kàn nà quán bèi 、 shǐ rén zì yóu zhī lǜ fǎ de , bìng qiě shí cháng rú cǐ , zhè rén jì bú shì tīng le jiù wàng , nǎi shì shí zài háng chū lái , jiù zài tā suǒ xíng de shì shàng bì rán dé fú 。

Namun, orang yang meneliti hukum yang sempurna, yaitu hukum yang memerdekakan, dan bertekun di dalamnya, dia tidak menjadi pendengar yang lupa, tetapi menjadi pelaku firman. Dia akan diberkati atas apa yang dilakukannya.

ruò yǒu rén zì yǐ wéi qián chéng , què bú lè zhù tā de shé tou , fǎn qī hǒng zì jǐ de xīn , zhè rén de qián chéng shì xū de 。

Jika seseorang mengira bahwa dia adalah orang yang taat beribadah , tetapi dia tidak dapat mengendalikan lidahnya, dia menipu hatinya sendiri. Ketaatannya itu sia-sia.

zài shén wǒ men de fù miàn qián , nà qīng jié méi yǒu diàn wū de qián chéng , jiù shì kàn gù zài huàn nàn zhōng de gū ér guǎ fù , bìng qiě bǎo shǒu zì jǐ bù zhān rǎn shì sú 。

Ibadah yang murni dan tidak tercela di hadapan Allah dan Bapa kita adalah mengunjungi anak-anak yatim piatu dan janda-janda dalam penderitaan mereka, dan menjaga dirinya sendiri supaya tidak dicemari oleh dunia.

Uji diri pada pasal ini

Kuis singkat 10 kata.