中文圣经

AMSAL 15

dikuasai 0/210

使退

huí dá róu hé , shǐ nù xiāo tuì ; yán yǔ bào lì , chù dòng nù qì 。

Jawaban yang lembut meredakan kemurkaan, tetapi perkataan yang menyakitkan mendatangkan kemarahan.

zhì huì rén de shé shàn fā zhī shi ; yú mèi rén de kǒu tǔ chū yú mèi 。

Lidah orang berhikmat membuat pengetahuan dapat diterima, tetapi mulut orang bodoh mencurahkan kebodohan.

yē hé huá de yǎn mù wú chù bú zài ; è rén shàn rén , tā dōu jiàn chá 。

Mata TUHAN ada di segala tempat, mengawasi orang yang jahat dan orang yang baik.

使

wēn liáng de shé shì shēng mìng shù ; guāi miù de zuǐ shǐ rén xīn suì 。

Lidah yang menyembuhkan adalah pohon kehidupan, tetapi kecurangan padanya mematahkan semangat.

yú wàng rén miǎo shì fù qīn de guǎn jiào ; lǐng shòu zé bèi de , dé zhe jiàn shi 。

Orang bodoh menghina didikan ayahnya, tetapi siapa memelihara teguran adalah bijak.

yì rén jiā zhōng duō yǒu cái bǎo ; è rén dé lì fǎn shòu rǎo hài 。

Di rumah orang benar terdapat banyak harta benda, tetapi kesusahan menimpa penghasilan orang fasik.

zhì huì rén de zuǐ bō yáng zhī shi ; yú mèi rén de xīn bìng bù rú cǐ 。

Bibir orang berhikmat menyebarkan pengetahuan, tetapi tidak demikian dengan hati orang bodoh.

è rén xiàn jì , wèi yē hé huá suǒ zēng wù ; zhèng zhí rén qí dǎo , wèi tā suǒ xǐ yuè 。

Kurban sembelihan orang fasik adalah kekejian bagi TUHAN, tetapi doa orang jujur diperkenan oleh-Nya.

è rén de dào lù , wèi yē hé huá suǒ zēng wù ; zhuī qiú gōng yì de , wèi tā suǒ xǐ ài 。

Jalan orang fasik adalah kekejian bagi TUHAN, tetapi Dia mengasihi orang yang mengejar kebenaran.

shè qì zhèng lù de , bì shòu yán xíng ; hèn è zé bèi de , bì zhì sǐ wáng 。

Didikan keras adalah bagi orang yang meninggalkan jalan; siapa saja yang membenci teguran akan mati.

yīn jiān hé miè wáng shàng zài yē hé huá yǎn qián , hé kuàng shì rén de xīn ne ?

Dunia orang mati dan kebinasaan terbuka di hadapan TUHAN; betapa terlebih lagi hati anak manusia!

xiè màn rén bú ài shòu zé bèi ; tā yě bú jiù jìn zhì huì rén 。

Pencemooh tidak suka ditegur; dia tidak mau berjalan mendatangi orang berhikmat.

xīn zhōng xǐ lè , miàn dài xiào róng ; xīn lǐ yōu chóu , líng bèi sǔn shāng 。

Hati yang gembira membuat muka berseri-seri, tetapi oleh kesedihan hati, roh dihancurkan.

cōng ming rén xīn qiú zhī shi ; yú mèi rén kǒu chī yú mèi 。

Hati orang yang berpengertian mencari pengetahuan, tetapi mulut orang bodoh memakan kebodohan.

kùn kǔ rén de rì zi dōu shì chóu kǔ ; xīn zhōng huān chàng de , cháng xiǎng fēng yán 。

Semua hari milik orang yang menderita itu buruk, tetapi hati yang gembira senantiasa berpesta.

shǎo yǒu cái bǎo , jìng wèi yē hé huá , qiáng rú duō yǒu cái bǎo , fán luàn bù ān 。

Lebih baik sedikit disertai takut akan TUHAN daripada banyak harta disertai kegelisahan.

chī sù cài , bǐ cǐ xiāng ài , qiáng rú chī féi niú , bǐ cǐ xiāng hèn 。

Lebih baik hidangan sayuran disertai kasih, daripada sapi tambun disertai kebencian.

bào nù de rén tiāo qǐ zhēng duān ; rěn nù de rén zhǐ xī fēn zhēng 。

Orang yang cepat gusar membangkitkan pertengkaran, tetapi orang yang lambat marah memadamkan perselisihan.

lǎn duò rén de dào xiàng jīng jí de lí bā ; zhèng zhí rén de lù shì píng tǎn de dà dào 。

Jalan si pemalas bagaikan pagar duri, tetapi jalan orang jujur itu rata.

使

zhì huì zǐ shǐ fù qīn xǐ lè ; yú mèi rén miǎo shì mǔ qīn 。

Anak yang berhikmat menjadikan ayahnya bersukacita, tetapi orang bodoh menghina ibunya.

wú zhī de rén yǐ yú wàng wéi lè ; cōng ming de rén àn zhèng zhí ér xíng 。

Kebodohan adalah kesukaan bagi yang tidak berakal budi, tetapi orang yang berpengertian berjalan lurus.

bù xiān shāng yì , suǒ móu wú xiào ; móu shì zhòng duō , suǒ móu nǎi chéng 。

Tanpa nasihat, rencana menjadi gagal, tetapi dengan banyak penasihat, semua itu berhasil.

kǒu shàn yìng duì , zì jué xǐ lè ; huà hé qí shí , hé děng měi hǎo 。

Seseorang bersukacita karena jawaban dari mulutnya, dan perkataan yang tepat waktu, alangkah baiknya itu!

使

zhì huì rén cóng shēng mìng de dào shàng shēng , shǐ tā yuǎn lí zài xià de yīn jiān 。

Jalan hidup orang bijak menuju ke atas sehingga dia menjauh dari dunia orang mati di bawah.

yē hé huá bì chāi huǐ jiāo ào rén de jiā , què yào lì dìng guǎ fù de dì jiè 。

Tuhan meruntuhkan rumah orang sombong, tetapi menegakkan batas tanah seorang janda.

è móu wèi yē hé huá suǒ zēng wù ; liáng yán nǎi wèi chún jìng 。

Rancangan kejahatan adalah kekejian bagi TUHAN, tetapi perkataan yang menyenangkan itu murni.

贿

tān liàn cái lì de , rǎo hài jǐ jiā ; hèn è huì lù de , bì dé cún huó 。

Siapa tamak demi laba yang tidak adil menyusahkan rumah tangganya, tetapi dia yang membenci suap akan hidup.

yì rén de xīn , sī liang rú hé huí dá ; è rén de kǒu tǔ chū è yán 。

Hati orang benar merenungkan cara menjawab, tetapi mulut orang fasik mencurahkan kejahatan.

yē hé huá yuǎn lí è rén , què tīng yì rén de dǎo gào 。

TUHAN itu jauh dari orang fasik, tetapi Dia mendengar doa orang benar.

使使

yǎn yǒu guāng , shǐ xīn xǐ lè ; hǎo xìn xī , shǐ gǔ zī rùn 。

Mata yang terang menyukakan hati, dan kabar baik menyegarkan tulang.

tīng cóng shēng mìng zé bèi de , bì cháng zài zhì huì rén zhōng 。

Telinga yang mendengarkan teguran yang membawa kepada kehidupan akan tinggal di antara orang berhikmat.

qì jué guǎn jiào de , qīng kàn zì jǐ de shēng mìng ; tīng cóng zé bèi de , què dé zhì huì 。

Siapa mengabaikan didikan menghina dirinya sendiri, tetapi dia yang mendengarkan teguran memperoleh akal budi.

jìng wèi yē hé huá shì zhì huì de xùn huì ; zūn róng yǐ qián , bì yǒu qiān bēi 。

Takut akan TUHAN adalah didikan hikmat, dan kerendahan hati mendahului kehormatan.

Uji diri pada pasal ini

Kuis singkat 10 kata.