中文圣经

MAZMUR 10

dikuasai 0/154

yē hé huá a , nǐ wèi shén me zhàn zài yuǎn chù ? zài huàn nàn de shí hòu wèi shén me yǐn cáng ?

Mengapa, ya TUHAN, Engkau berdiri jauh-jauh? Mengapa Engkau menyembunyikan diri-Mu pada waktu kesusahan?

è rén zài jiāo hèng zhōng bǎ kùn kǔ rén zhuī dé huǒ jí ; yuàn tā men xiàn zài zì jǐ suǒ shè de jì móu lǐ 。

Dengan bangga, orang fasik memburu yang tertindas. Biarkan mereka ditangkap dalam rancangan yang sudah mereka rencanakan.

yīn wèi è rén yǐ xīn yuàn zì kuā ; tān cái de bèi qì yē hé huá , bìng qiě qīng màn tā 。

Sebab, orang fasik menyombongkan hasrat jiwanya, dan orang serakah mengutuk dan menghina TUHAN.

è rén miàn dài jiāo ào , shuō : yē hé huá bì bù zhuī jiū ; tā yí qiè suǒ xiǎng de dōu yǐ wéi méi yǒu shén 。

Orang fasik, dengan membanggakan batang hidungnya, tidak mencari Allah. Seluruh pikirannya adalah, “Tidak ada Allah.”

fán tā suǒ zuò de , shí cháng wěn gù ; nǐ de shěn pàn chāo guò tā de yǎn jiè 。 zhì yú tā yí qiè de dí rén , tā dōu xiàng tā men pēn qì 。

Jalan-jalannya berhasil setiap waktu; Hukum-hukum-Mu tinggi, di luar pandangannya; semua musuhnya, dia remehkan.

tā xīn lǐ shuō : wǒ bì bú dòng yáo , shì shì dài dài bù zāo zāi nàn 。

Dia berkata dalam hati, “Aku takkan pernah goyah. Aku takkan mengalami kemalangan turun-temurun.”

tā mǎn kǒu shì zhòu mà 、 guǐ zhà 、 qī yā , shé dǐ shì dú hài 、 jiān è 。

Mulutnya dipenuhi dengan kutuk, tipu daya, dan penindasan. Bagian bawah lidahnya adalah kesusahan dan kejahatan.

tā zài cūn zhuāng mái fú děng hòu ; tā zài yǐn mì chù shā hài wú gū de rén 。 tā de yǎn jīng kuī tàn wú yǐ wú kào de rén ;

Dia duduk dalam pengintaian di desa-desa; di tempat-tempat persembunyian, dia membunuh orang tidak bersalah. Matanya mengamati orang yang tak berdaya.

tā mái fú zài àn dì , rú shī zi dūn zài dòng zhōng 。 tā mái fú , yào lǔ qù kùn kǔ rén ; tā lā wǎng , jiù bǎ kùn kǔ rén lǔ qù 。

Dia mengadang di tempat tersembunyi seperti singa di sarangnya; Dia mengadang supaya dapat menangkap orang tertindas. Dia menangkap orang tertindas ketika dia menjerat mereka ke dalam jaringnya.

tā qū shēn dūn fú , wú yǐ wú kào de rén jiù dǎo zài tā zhǎo yá zhī xià 。

Orang-orang lemah meringkuk dan menundukkan diri, mereka jatuh oleh kekuasaannya.

tā xīn lǐ shuō : shén jìng wàng jì le ; tā yǎn miàn yǒng bù guān kàn 。

Dia berkata dalam hatinya, “Allah sudah lupa. Dia telah menyembunyikan wajah-Nya. Dia takkan pernah melihatnya.”

yē hé huá a , qiú nǐ qǐ lái ! shén a , qiú nǐ jǔ shǒu , bú yào wàng jì kùn kǔ rén !

Bangkitlah, ya TUHAN! Ya Allah, ulurkanlah tangan-Mu. Jangan melupakan orang tertindas.

è rén wéi hé qīng màn shén , xīn lǐ shuō : nǐ bì bù zhuī jiū ?

Mengapa orang fasik menghina Allah? Dia berkata dalam hatinya, “Engkau takkan menuntut.”

qí shí nǐ yǐ jīng guān kàn ; yīn wèi jiān è dú hài , nǐ dōu kàn jiàn le , wèi yào yǐ shǒu shī xíng bào yìng 。 wú yǐ wú kào de rén bǎ zì jǐ jiāo tuō nǐ ; nǐ xiàng lái shì bāng zhù gū ér de 。

Engkau telah melihatnya karena Engkau telah memandang kesusahan dan penderitaan, dan mengambilnya dalam tangan-Mu. Orang lemah menyerahkan diri kepada-Mu. Engkau telah menjadi penolong bagi para yatim piatu.

yuàn nǐ dǎ duàn è rén de bǎng bì ; zhì yú huài rén , yuàn nǐ zhuī jiū tā de è , zhí dào jìng jìn 。

Patahkan lengan orang fasik dan orang jahat. Tuntutlah kefasikannya sehingga Engkau tidak menemukannya lagi.

yē hé huá yǒng yǒng yuǎn yuǎn wèi wáng ; wài bāng rén cóng tā de dì yǐ jīng miè jué le 。

TUHAN adalah Raja untuk selama-lamanya dan seterusnya. Bangsa-bangsa binasa dari tanah-Nya.

yē hé huá a , qiān bēi rén de xīn yuàn , nǐ zǎo yǐ zhī dào 。 nǐ bì yù bèi tā men de xīn , yě bì cè ěr tīng tā men de qí qiú ,

Ya TUHAN, Engkau telah mendengar hasrat orang tertindas; Engkau akan meneguhkan hati mereka; Engkau akan menyendengkan telinga-Mu

使

wèi yào gěi gū ér hé shòu qī yā de rén shēn yuān , shǐ qiáng hèng de rén bú zài wēi hè tā men 。

untuk membela yatim piatu dan orang tertindas, supaya manusia bumi tidak lagi menakuti mereka!

Uji diri pada pasal ini

Kuis singkat 10 kata.