中文圣经

MAZMUR 66

dikuasai 0/156

quán dì dōu dāng xiàng shén huān hū !

Kepada pemimpin pujian: Nyanyian. Mazmur. Bersoraklah bagi Allah, hai seluruh bumi!

耀耀

gē sòng tā míng de róng yào ! yòng zàn měi de yán yǔ jiāng tā de róng yào fā míng !

Nyanyikan pujian bagi kemuliaan nama-Nya, berikanlah pujian yang mulia bagi Dia!

dāng duì shén shuō : nǐ de zuò wéi hé děng kě wèi ! yīn nǐ de dà néng , chóu dí yào tóu xiáng nǐ 。

Katakan kepada Allah, “Betapa dahsyat perbuatan-Mu! Oleh karena besar kekuatan-Mu sehingga musuh-musuh-Mu meringkuk ketakutan terhadap-Mu.

。 (

quán dì yào jìng bài nǐ , gē sòng nǐ , yào gē sòng nǐ de míng 。 ( xì lā )

Seluruh bumi bersujud kepada-Mu, dan menyanyikan pujian bagi nama-Mu.” Sela

nǐ men lái kàn shén suǒ xíng de , tā xiàng shì rén suǒ zuò zhī shì shì kě wèi de 。

Datang dan lihatlah pekerjaan-pekerjaan Allah; perbuatan-perbuatan-Nya terhadap anak-anak manusia ditakuti.

tā jiāng hǎi biàn chéng gān dì , zhòng mín bù xíng guò hé ; wǒ men zài nà lǐ yīn tā huān xǐ 。

Dia mengubah laut menjadi tanah kering; mereka melewati sungai dengan berjalan kaki. Karena itu, mari kita bersorak!

。 (

tā yòng quán néng zhì lǐ wàn mín , zhí dào yǒng yuǎn 。 tā de yǎn jīng jiàn chá liè bāng ; bèi nì de rén bù kě zì gāo 。 ( xì lā )

Dia memerintah dengan keperkasaan selama-lamanya; mata-Nya mengawasi bangsa-bangsa. Para pemberontak takkan bangkit meninggikan dirinya sendiri. Sela

使

wàn mín nǎ , nǐ men dāng chēng sòng wǒ men de shén , shǐ rén dé tīng zàn měi tā de shēng yīn 。

Pujilah Allah kami, hai suku-suku bangsa; biarlah suara puji-pujian bagi-Nya terdengar!

使

tā shǐ wǒ men de xìng mìng cún huó , yě bú jiào wǒ men de jiǎo yáo dòng 。

Yang telah menaruh nyawa dalam hidup, dan tidak mengizinkan kaki kami gemetar.

shén a , nǐ céng shì yàn wǒ men , áo liàn wǒ men , rú áo liàn yín zi yí yàng 。

Sebab, Engkau, ya Allah, menguji kami; Engkau memurnikan kami seperti perak dimurnikan.

使

nǐ shǐ wǒ men jìn rù wǎng luó , bǎ zhòng dàn fàng zài wǒ men de shēn shàng 。

Engkau membawa kami ke dalam perangkap; Engkau menaruh beban di pinggang kami.

使使

nǐ shǐ rén zuò chē yà wǒ men de tóu ; wǒ men jīng guò shuǐ huǒ , nǐ què shǐ wǒ men dào fēng fù zhī dì 。

Engkau membiarkan orang-orang menunggangi kepala kami; kami melewati api dan air, tetapi Engkau mengeluarkan kami menuju kelimpahan.

殿

wǒ yào yòng fán jì jìn nǐ de diàn , xiàng nǐ hái wǒ de yuàn ,

Aku akan masuk ke dalam rumah-Mu dengan kurban-kurban bakaran; aku akan membayar nazarku kepada-Mu,

jiù shì zài jí nán shí wǒ zuǐ chún suǒ fā de 、 kǒu zhōng suǒ xǔ de 。

yang bibirku nyatakan dan mulutku ucapkan saat aku sedang dalam kesesakan.

。 (

wǒ yào bǎ féi niú zuò fán jì , jiāng gōng yáng de xiāng jì xiàn gěi nǐ , yòu bǎ gōng niú hé shān yáng xiàn shàng 。 ( xì lā )

Aku akan pergi mempersembahkan bagi-Mu kurban-kurban bakaran binatang gemuk dengan asap kurban domba-domba jantan; aku akan mempersembahkan kawanan lembu dan kambing-kambing jantan. Sela

fán jìng wèi shén de rén , nǐ men dōu lái tīng ! wǒ yào shù shuō tā wèi wǒ suǒ xíng de shì 。

Datang dan dengarlah, kamu semua yang takut akan Allah! Aku akan menceritakan apa yang Dia perbuat terhadap jiwaku.

wǒ céng yòng kǒu qiú gào tā ; wǒ de shé tou yě chēng tā wèi gāo 。

Aku memanggil-Nya dengan mulutku; pujian bagi-Nya ada pada lidahku.

wǒ ruò xīn lǐ zhù zhòng zuì niè , zhǔ bì bù tīng 。

Jika aku melihat kejahatan dalam hatiku, Tuhan tidak akan mendengarkan.

dàn shén shí zài tīng jiàn le ; tā cè ěr tīng le wǒ dǎo gào de shēng yīn 。

Namun, Allah telah mendengar, Dia memperhatikan suara doaku.

shén shì yīng dāng chēng sòng de ! tā bìng méi yǒu tuī què wǒ de dǎo gào , yě méi yǒu jiào tā de cí ài lí kāi wǒ 。

Terpujilah Allah yang tidak berpaling dari doaku, dan kasih setia-Nya padaku.

Uji diri pada pasal ini

Kuis singkat 10 kata.