中文圣经

MAZMUR 71

dikuasai 0/167

yē hé huá a , wǒ tóu kào nǐ ; qiú nǐ jiào wǒ yǒng bù xiū kuì !

Di dalam-Mu, ya TUHAN, aku telah mencari perlindungan; jangan biarkan aku dipermalukan.

qiú nǐ píng nǐ de gōng yì dā jiù wǒ , jiù bá wǒ ; cè ěr tīng wǒ , zhěng jiù wǒ !

Di dalam kebenaran-Mu, lepaskan dan luputkan aku; sendengkan telinga-Mu kepadaku dan selamatkan aku.

qiú nǐ zuò wǒ cháng zhù de pán shí ; nǐ yǐ jīng mìng dìng yào jiù wǒ , yīn wèi nǐ shì wǒ de yán shí , wǒ de shān zhài 。

Jadilah gunung batu perlindunganku, yang kepadanya aku boleh selalu datang. Engkau telah memberikan perintah untuk menyelamatkanku karena Engkau adalah gunung batuku dan bentengku.

wǒ de shén a , qiú nǐ jiù wǒ tuō lí è rén de shǒu , tuō lí bú yì hé cán bào zhī rén de shǒu 。

Luputkan aku, ya Allahku, dari tangan orang fasik, dari cengkeraman orang lalim dan orang kejam.

zhǔ — yē hé huá a , nǐ shì wǒ suǒ pàn wàng de ; cóng wǒ nián yòu , nǐ shì wǒ suǒ yǐ kào de 。

Sebab, Engkau harapanku, ya TUHAN Allah, keyakinanku sejak masa mudaku.

使

wǒ cóng chū mǔ tāi bèi nǐ fú chí ; shǐ wǒ chū mǔ fù de shì nǐ 。 wǒ bì cháng cháng zàn měi nǐ !

Kepada-Mu aku bersandar sejak di dalam kandungan. Engkaulah yang mengeluarkanku dari kandungan ibuku; puji-pujianku terus-menerus kepada-Mu.

xǔ duō rén yǐ wǒ wèi guài , dàn nǐ shì wǒ jiān gù de bì nàn suǒ 。

Aku telah menjadi mukjizat bagi banyak orang, tetapi Engkau adalah perlindunganku yang teguh.

耀

nǐ de zàn měi , nǐ de róng yào zhōng rì bì mǎn le wǒ de kǒu 。

Mulutku dipenuhi pujian kepada-Mu dan kemuliaan kepada-Mu sepanjang hari.

wǒ nián lǎo de shí hòu , qiú nǐ bú yào diū qì wǒ ! wǒ lì qi shuāi ruò de shí hòu , qiú nǐ bú yào lí qì wǒ !

Jangan membuang aku pada usia tuaku, Jangan tinggalkan aku saat kekuatanku hilang.

wǒ de chóu dí yì lùn wǒ ; nà xiē kuī tàn yào hài wǒ mìng de bǐ cǐ shāng yì ,

Sebab, musuh-musuhku bercakap tentang aku, mereka yang mengincar nyawaku telah berunding bersama.

shuō : shén yǐ jīng lí qì tā ; wǒ men zhuī gǎn tā , zhuō ná tā ba ! yīn wèi méi yǒu rén dā jiù 。

Mereka berkata, “Allah telah meninggalkannya. Kejar dan tangkap dia karena tidak ada yang akan menyelamatkannya.”

shén a , qiú nǐ bú yào yuǎn lí wǒ ! wǒ de shén a , qiú nǐ sù sù bāng zhù wǒ !

Ya Allah, jangan menjauh dariku! Ya Allahku, segeralah menolongku!

yuàn nà yǔ wǒ xìng mìng wèi dí de , xiū kuì bèi miè ; yuàn nà móu hài wǒ de , shòu rǔ méng xiū 。

Kiranya para penuduhku dipermalukan dan dihabisi, kiranya mereka yang mengincar kecelakaanku diselubungi dengan cela dan aib.

wǒ què yào cháng cháng pàn wàng , bìng yào yuè fā zàn měi nǐ 。

Namun, aku akan senantiasa berharap dan akan menambahkan pujian bagi-Mu.

wǒ de kǒu zhōng rì yào shù shuō nǐ de gōng yì hé nǐ de jiù ēn , yīn wǒ bú jì qí shù 。

Mulutku akan menceritakan keadilan-Mu dan keselamatan-Mu sepanjang hari karena tak terhitung jumlahnya.

wǒ yào lái shuō zhǔ — yē hé huá dà néng de shì ; wǒ dān yào tí shuō nǐ de gōng yì 。

Aku akan datang dengan kekuatan Tuhan ALLAH, aku akan mengingat keadilan-Mu saja.

shén a , zì wǒ nián yòu shí , nǐ jiù jiào xùn wǒ ; zhí dào rú jīn , wǒ chuán yáng nǐ qí miào de zuò wéi 。

Ya Allah, Engkau telah mengajar aku sejak masa mudaku, dan sampai sekarang aku masih menceritakan perbuatan-perbuatan-Mu yang ajaib.

shén a , wǒ dào nián lǎo fā bái de shí hòu , qiú nǐ bú yào lí qì wǒ ! děng wǒ jiāng nǐ de néng lì zhǐ shì xià dài , jiāng nǐ de dà néng zhǐ shì hòu shì de rén 。

Bahkan, sampai lanjut usia dan rambutku memutih, ya Allah, jangan tinggalkan aku, sampai aku memberitahukan kuasa-Mu kepada generasi ini, kekuatan-Mu kepada orang-orang yang akan datang.

shén a , nǐ de gōng yì shèn gāo ; xíng guò dà shì de shén a , shuí néng xiàng nǐ !

Keadilan-Mu, ya Allah, begitu tinggi. Engkau telah melakukan hal-hal besar, ya Allah; Siapa yang seperti Engkau?

使

nǐ shì jiào wǒ men duō jīng lì zhòng dà jí nán de , bì shǐ wǒ men fù huó , cóng dì de shēn chù jiù shàng lái 。

Engkau yang telah memperlihatkan kepadaku banyak kesusahan dan kejahatan; Engkaulah yang akan menghidupkanku lagi. Angkatlah aku kembali dari kedalaman bumi.

使

qiú nǐ shǐ wǒ yuè fā chāng dà , yòu zhuǎn lái ān wèi wǒ 。

Engkau akan memperbanyak kebesaranku, dan berpaling menghibur aku.

wǒ de shén a , wǒ yào gǔ sè chēng zàn nǐ , chēng zàn nǐ de chéng shí ! yǐ sè liè de shèng zhě a , wǒ yào tán qín gē sòng nǐ !

Aku juga mau memuji Engkau dengan kecapi oleh karena kesetiaan-Mu, ya Allahku, aku akan menyanyikan pujian bagi-Mu dengan lira, ya Mahakudus Israel.

wǒ gē sòng nǐ de shí hòu , wǒ de zuǐ chún hé nǐ suǒ shú wǒ de líng hún dōu bì huān hū ;

Bibirku akan bersorak-sorai ketika aku menyanyikan pujian bagi-Mu, begitu juga jiwaku yang telah Engkau tebus.

bìng qiě wǒ de shé tou bì zhōng rì jiǎng lùn nǐ de gōng yì , yīn wèi nà xiē móu hài wǒ de rén yǐ jīng méng xiū shòu rǔ le 。

Lidahku juga akan menyatakan tentang keadilan-Mu sepanjang hari karena mereka yang ingin mencelakakanku akan dimalukan dan tersipu-sipu.

Uji diri pada pasal ini

Kuis singkat 10 kata.