MAZMUR 96
你们要向耶和华唱新歌! 全地都要向耶和华歌唱!
nǐ men yào xiàng yē hé huá chàng xīn gē ! quán dì dōu yào xiàng yē hé huá gē chàng !
Nyanyikanlah bagi TUHAN suatu nyanyian baru! Bernyanyilah bagi TUHAN, hai seluruh bumi!
要向耶和华歌唱,称颂他的名! 天天传扬他的救恩!
yào xiàng yē hé huá gē chàng , chēng sòng tā de míng ! tiān tiān chuán yáng tā de jiù ēn !
Bernyanyilah bagi TUHAN, pujilah nama-Nya; beritakanlah keselamatan dari-Nya dari hari ke hari.
在列邦中述说他的荣耀! 在万民中述说他的奇事!
zài liè bāng zhōng shù shuō tā de róng yào ! zài wàn mín zhōng shù shuō tā de qí shì !
Ceritakanlah kemuliaan-Nya di antara bangsa-bangsa, perbuatan-perbuatan-Nya yang ajaib di antara seluruh bangsa!
因耶和华为大,当受极大的赞美; 他在万神之上,当受敬畏。
yīn yē hé huá wèi dà , dāng shòu jí dà de zàn měi ; tā zài wàn shén zhī shàng , dāng shòu jìng wèi 。
Sebab, TUHAN Mahabesar dan sangat terpuji, Dia ditakuti di atas semua ilah.
外邦的神都属虚无; 惟独耶和华创造诸天。
wài bāng de shén dōu shǔ xū wú ; wéi dú yē hé huá chuàng zào zhū tiān 。
Sebab, semua ilah bangsa-bangsa adalah berhala-berhala, tetapi TUHAN menciptakan langit.
有尊荣和威严在他面前; 有能力与华美在他圣所。
yǒu zūn róng hé wēi yán zài tā miàn qián ; yǒu néng lì yǔ huá měi zài tā shèng suǒ 。
Hormat dan kemuliaan ada di hadapan-Nya; kekuatan dan keindahan ada dalam tempat kudus-Nya.
民中的万族啊,你们要将荣耀、能力归给耶和华, 都归给耶和华!
mín zhōng de wàn zú a , nǐ men yào jiāng róng yào 、 néng lì guī gěi yē hé huá , dōu guī gěi yē hé huá !
Akuilah TUHAN, hai kaum-kaum bangsa; akuilah kemuliaan dan kekuatan TUHAN!
要将耶和华的名所当得的荣耀归给他, 拿供物来进入他的院宇。
yào jiāng yē hé huá de míng suǒ dāng dé de róng yào guī gěi tā , ná gòng wù lái jìn rù tā de yuàn yǔ 。
Berilah kepada TUHAN kemuliaan nama-Nya; bawalah suatu persembahan dan datanglah ke pelataran-Nya.
当以圣洁的 妆饰敬拜耶和华; 全地要在他面前战抖!
dāng yǐ shèng jié de zhuāng shì jìng bài yē hé huá ; quán dì yào zài tā miàn qián zhàn dǒu !
Sembahlah TUHAN dalam kemuliaan yang kudus, gemetarlah di hadapan-Nya, hai seluruh bumi!
人在列邦中要说:耶和华作王! 世界就坚定,不得动摇; 他要按公正审判众民。
rén zài liè bāng zhōng yào shuō : yē hé huá zuò wáng ! shì jiè jiù jiān dìng , bù dé dòng yáo ; tā yào àn gōng zhèng shěn pàn zhòng mín 。
Katakanlah di antara bangsa-bangsa, “TUHAN memerintah! Ya, dunia teguh, ia takkan terpindahkan. Dia akan menghakimi bangsa-bangsa dengan keadilan.
愿天欢喜,愿地快乐! 愿海和其中所充满的澎湃!
yuàn tiān huān xǐ , yuàn dì kuài lè ! yuàn hǎi hé qí zhōng suǒ chōng mǎn de péng pài !
Biarlah langit bersukacita, dan biarlah bumi bersorak-sorai; biarlah laut bergelora, dan segala isinya.
愿田和其中所有的都欢乐! 那时,林中的树木都要在耶和华面前欢呼。
yuàn tián hé qí zhōng suǒ yǒu de dōu huān lè ! nà shí , lín zhōng de shù mù dōu yào zài yē hé huá miàn qián huān hū 。
Biarlah ladang bersukaria, dan semua di dalamnya; semua pohon di hutan bersorak-sorai
因为他来了,他来要审判全地。 他要按公义审判世界, 按他的信实审判万民。
yīn wèi tā lái le , tā lái yào shěn pàn quán dì 。 tā yào àn gōng yì shěn pàn shì jiè , àn tā de xìn shí shěn pàn wàn mín 。
di hadapan TUHAN karena Dia datang; sebab Dia datang untuk menghakimi bumi. Dia akan menghakimi dunia dalam keadilan, dan suku-suku bangsa dalam kebenaran-Nya.
Uji diri pada pasal ini
Kuis singkat 10 kata.