I CORINTI 7:32
note 0/17
32
我愿你们无所挂虑。没有娶妻的,是为主的事挂虑,想怎样叫主喜悦。
wǒ yuàn nǐ men wú suǒ guà lǜ 。 méi yǒu qǔ qī de , shì wéi zhǔ de shì guà lǜ , xiǎng zěn yàng jiào zhǔ xǐ yuè 。
Or io desidero che voi siate senza sollecitudine. Chi non è maritato, ha cura delle cose del Signore, come egli sia per piacere al Signore;