I SAMUELE 10:25
note 0/24
25
撒母耳将国法对百姓说明,又记在书上,放在耶和华面前,然后遣散众民,各回各家去了。
sā mǔ ěr jiāng guó fǎ duì bǎi xìng shuō míng , yòu jì zài shū shàng , fàng zài yē hé huá miàn qián , rán hòu qiǎn sàn zhòng mín , gè huí gè jiā qù le 。
E Samuele pronunziò al popolo la ragione del regno, e la scrisse in un libro, il quale egli ripose davanti al Signore. Poi Samuele rimandò tutto il popolo, ciascuno a casa sua.