I SAMUELE 20:41
note 0/24
41
童子一去,大卫就从磐石的南边出来,俯伏在地,拜了三拜;二人亲嘴,彼此哭泣,大卫哭得更恸。
tóng zǐ yí qù , dà wèi jiù cóng pán shí de nán biān chū lái , fǔ fú zài dì , bài le sān bài ; èr rén qīn zuǐ , bǐ cǐ kū qì , dà wèi kū dé gèng tòng 。
Come il garzone se ne fu andato, Davide si levò dal lato del Mezzodì; e, gittatosi a terra in su la sua faccia, s'inchinò per tre volte; poi essi si baciarono l'un l'altro, e piansero l'un con l'altro; e Davide fece un grandissimo pianto.