II PIETRO 2:16
note 0/19
16
他却为自己的过犯受了责备;那不能说话的驴以人言拦阻先知的狂妄。
tā què wèi zì jǐ de guò fàn shòu le zé bèi ; nà bù néng shuō huà de lǘ yǐ rén yán lán zǔ xiān zhī de kuáng wàng 。
Ma egli ebbe la riprensione della sua prevaricazione; un'asina mutola, avendo parlato in voce umana, represse la follia del profeta.