II SAMUELE 5:20
note 0/26
20
大卫来到巴力·毗拉心,在那里击杀非利士人,说:「耶和华在我面前冲破敌人,如同水冲去一般。」因此称那地方为巴力·毗拉心。
dà wèi lái dào bā lì · pí lā xīn , zài nà lǐ jī shā fēi lì shì rén , shuō :「 yē hé huá zài wǒ miàn qián chōng pò dí rén , rú tóng shuǐ chōng qù yì bān 。」 yīn cǐ chēng nà dì fāng wèi bā lì · pí lā xīn 。
Davide adunque venne in Baal-perasim, e quivi li percosse; poi disse: Il Signore ha rotti i miei nemici davanti a me a giusa d'un trabocco d'acque; perciò pose nome a quel luogo Baal-perasim .