ISAIA 4:6
note 0/13
6
必有亭子,白日可以得荫避暑,也可以作为藏身之处,躲避狂风暴雨。
bì yǒu tíng zi , bái rì kě yǐ dé yìn bì shǔ , yě kě yǐ zuò wéi cáng shēn zhī chù , duǒ bì kuáng fēng bào yǔ 。
E vi sarà una tenda per ombra di giorno, per ripararsi dal caldo; per ricetto e nascondimento dal nembo e dalla pioggia.