ISAIA 49:24
note 0/11
24
勇士抢去的岂能夺回? 该掳掠的岂能解救吗?
yǒng shì qiǎng qù de qǐ néng duó huí ? gāi lǔ lüè de qǐ néng jiě jiù ma ?
La preda sarebbe ella tolta all'uomo prode? ed i prigioni presi giustamente possono eglino esser riscossi?
勇士抢去的岂能夺回? 该掳掠的岂能解救吗?
yǒng shì qiǎng qù de qǐ néng duó huí ? gāi lǔ lüè de qǐ néng jiě jiù ma ?
La preda sarebbe ella tolta all'uomo prode? ed i prigioni presi giustamente possono eglino esser riscossi?