GIOSUÈ 5:1
note 0/33
1
约旦河西亚摩利人的诸王和靠海迦南人的诸王,听见耶和华在以色列人前面使约旦河的水干了,等到我们过去,他们的心因以色列人的缘故就消化了,不再有胆气。
yuē dàn hé xī yà mó lì rén de zhū wáng hé kào hǎi jiā nán rén de zhū wáng , tīng jiàn yē hé huá zài yǐ sè liè rén qián miàn shǐ yuē dàn hé de shuǐ gān le , děng dào wǒ men guò qù , tā men de xīn yīn yǐ sè liè rén de yuán gù jiù xiāo huà le , bú zài yǒu dǎn qì 。
Ora, come tutti re degli Amorrei che erano di qua dal Giordano, verso Ponente, e tutti i re de' Cananei, ch'erano presso al mare, udirono che il Signore avea seccate le acque del Giordano davanti a' figliuoli d'Israele, finchè fossero passati; il cuor loro divenne tutto fiacco, e non restò loro più alcun animo, per tema de' figliuoli d'Israele.