中文圣经

LEVITICO 16

note 0/254

西

yà lún de liǎng gè ér zǐ jìn dào yē hé huá miàn qián sǐ le 。 sǐ le zhī hòu , yē hé huá xiǎo yù mó xī shuō :

E IL Signore parlò a Mosè, dopo che i due figliuoli di Aaronne furon morti, quando, essendosi appressati davanti al Signore, morirono.

「 yào gào sù nǐ gē ge yà lún , bù kě suí shí jìn shèng suǒ de màn zǐ nèi 、 dào guì shàng de shī ēn zuò qián , miǎn de tā sǐ wáng , yīn wèi wǒ yào cóng yún zhōng xiǎn xiàn zài shī ēn zuò shàng 。

Il Signore adunque disse a Mosè: Parla ad Aaronne, tuo fratello, che non entri in ogni tempo nel Santuario, dentro della Cortina, davanti al Coperchio, ch'è in su l'Arca, acciocchè non muoia; conciossiachè io apparisca nella nuvola, in sul Coperchio.

yà lún jìn shèng suǒ , yào dài yì zhī gōng niú dú wèi shú zuì jì , yì zhī gōng mián yáng wèi fán jì 。

Entri Aaronne nel Santuario con questo, cioè: con un giovenco per sacrificio per lo peccato, e un montone per olocausto;

穿穿穿

yào chuān shàng xì má bù shèng nèi páo , bǎ xì má bù kù zǐ chuān zài shēn shàng , yāo shù xì má bù dài zǐ , tóu dài xì má bù guān miǎn ; zhè dōu shì shèng fú 。 tā yào yòng shuǐ xǐ shēn , rán hòu chuān dài 。

vestasi la sacra Tonica di lino; e abbia in su la sua carne le mutande line; e sia cinto con la Cintura di lino; e ravvolgasi intorno al capo la Benda di lino; quelli sono i sacri vestimenti; vestali dunque, dopo essersi lavate le carni con acqua.

yào cóng yǐ sè liè huì zhòng qǔ liǎng zhī gōng shān yáng wèi shú zuì jì , yì zhī gōng mián yáng wèi fán jì 。

E prenda dalla raunanza de' figliuoli d'Israele, due becchi per sacrificio per lo peccato, e un montone per olocausto.

「 yà lún yào bǎ shú zuì jì de gōng niú fèng shàng , wèi zì jǐ hé běn jiā shú zuì ;

E offerisca Aaronne il giovenco del sacrificio per lo peccato, ch'è per lui; e faccia purgamento per sè, e per la sua casa.

yě yào bǎ liǎng zhī gōng shān yáng ān zhì zài huì mù mén kǒu 、 yē hé huá miàn qián ,

Appresso, prenda due becchi, e presentili nel cospetto del Signore, all'entrata del Tabernacolo della convenenza.

wèi nà liǎng zhī yáng niān jiū , yì jiū guī yǔ yē hé huá , yì jiū guī yǔ ā sā xiè lè 。

E tragga Aaronne le sorti sopra que' due becchi; una sorte per lo Signore, e un'altra per Azazel .

yà lún yào bǎ nà niān jiū guī yǔ yē hé huá de yáng xiàn wèi shú zuì jì ,

E offerisca Aaronne il becco, sopra il quale sarà caduta la sorte per lo Signore; e sacrifichilo per lo peccato.

dàn nà niān jiū guī yǔ ā sā xiè lè de yáng yào huó zhe ān zhì zài yē hé huá miàn qián , yòng yǐ shú zuì , dǎ fā rén sòng dào kuàng yě qù , guī yǔ ā sā xiè lè 。

Ma il becco, sopra il quale sarà caduta la sorte per Azazel, sia presentato vivo davanti al Signore, per far purgamento con esso, per mandarlo nel deserto, come per Azazel.

「 yà lún yào bǎ shú zuì jì de gōng niú qiān lái zǎi le , wèi zì jǐ hé běn jiā shú zuì ;

Offerisca adunque Aaronne il giovenco del sacrificio per lo peccato ch'è per lui, e faccia purgamento per sè, e per la sua casa. E dopo ch'egli avrà scannato il giovenco del suo sacrificio per lo peccato, ch'è per lui;

ná xiāng lú , cóng yē hé huá miàn qián de tán shàng shèng mǎn huǒ tàn , yòu ná yì pěng dǎo xì de xiāng liào , dōu dài rù màn zǐ nèi ,

prenda pieno il turibolo di brace accese d'in su l'Altare, d'innanzi al Signore; e due menate piene del profumo degli aromati polverizzato; e rechilo dentro della Cortina.

使

zài yē hé huá miàn qián , bǎ xiāng fàng zài huǒ shàng , shǐ xiāng de yān yún zhē yǎn fǎ guì shàng de shī ēn zuò , miǎn de tā sǐ wáng ;

E metta il profumo sopra il fuoco, davanti al Signore; e copra il vapore del profumo il Coperchio, ch'è sopra la Testimonianza; che talora egli non muoia.

yě yào qǔ xiē gōng niú de xuè , yòng zhǐ tou tán zài shī ēn zuò de dōng miàn , yòu zài shī ēn zuò de qián miàn tán xuè qī cì 。

Poi prenda del sangue del giovenco, e spruzzine col dito la parte anteriore del Coperchio, verso oriente; spruzzi parimente col dito di quel sangue, sette volte davanti al Coperchio.

「 suí hòu tā yào zǎi nà wèi bǎi xìng zuò shú zuì jì de gōng shān yáng , bǎ yáng de xuè dài rù màn zǐ nèi , tán zài shī ēn zuò de shàng miàn hé qián miàn , hǎo xiàng tán gōng niú de xuè yí yàng 。

Scanni ancora il becco del sacrificio per lo peccato, ch' è per lo popolo, e portine il sangue dentro della Cortina; e faccia del sangue di esso come avrà fatto del sangue del giovenco; e spruzzine sopra il Coperchio, e davanti al Coperchio.

tā yīn yǐ sè liè rén zhū bān de wū huì 、 guò fàn , jiù shì tā men yí qiè de zuì qiān , dāng zhè yàng zài shèng suǒ xíng shú zuì zhī lǐ , bìng yīn huì mù zài tā men wū huì zhī zhōng , yě yào zhào yàng ér xíng 。

E così purifichi il Santuario, purificandolo dell'immondizie dei figliuoli d'Israele, e de' loro misfatti, secondo tutti i lor peccati; faccia ancora il simigliante al Tabernacolo della convenenza, il quale è stanziato appresso loro, per le loro immondizie.

tā jìn shèng suǒ shú zuì de shí hòu , huì mù lǐ bù kě yǒu rén , zhí děng dào tā wèi zì jǐ hé běn jiā bìng yǐ sè liè quán huì zhòng shú le zuì chū lái 。

E non siavi alcun uomo nel Tabernacolo della convenenza, quando esso entrerà nel Santuario, per farvi purgamento, finchè non sia uscito. E, dopo ch'egli avrà fatto il purgamento per sè, per la sua casa, e per tutta la raunanza d'Israele;

tā chū lái , yào dào yē hé huá miàn qián de tán nà lǐ , zài tán shàng xíng shú zuì zhī lǐ , yòu yào qǔ xiē gōng niú de xuè hé gōng shān yáng de xuè , mǒ zài tán shàng sì jiǎo de zhōu wéi ;

esca verso l'Altare, ch'è davanti al Signore, e faccia purgamento per esso; e prenda del sangue del giovenco, e del sangue del becco, e mettalo in su le corna dell'Altare, attorno attorno.

使。」

yě yào yòng zhǐ tou bǎ xuè tán zài tán shàng qī cì , jié jìng le tán , cóng tán shàng chú diào yǐ sè liè rén zhū bān de wū huì , shǐ tán chéng shèng 。」

E col dito spruzzi di quel sangue sette volte sopra l'Altare; e così purifichilo, e santifichilo, dell'immondizie de' figliuoli d'Israele.

「 yà lún wèi shèng suǒ hé huì mù bìng tán xiàn wán le shú zuì jì , jiù yào bǎ nà zhī huó zhe de gōng shān yáng fèng shàng 。

E, dopo ch'egli avrà compiuto di fare il purgamento del Santuario, e del Tabernacolo della convenenza, e dell'Altare, offerisca il becco vivo.

liǎng shǒu àn zài yáng tóu shàng , chéng rèn yǐ sè liè rén zhū bān de zuì niè guò fàn , jiù shì tā men yí qiè de zuì qiān , bǎ zhè zuì dōu guī zài yáng de tóu shàng , jiè zhe suǒ pài zhī rén de shǒu , sòng dào kuàng yě qù 。

E posi Aaronne le sue due mani sopra il capo del becco vivo, e faccia sopra esso confessione di tutte le iniquità de' figliuoli d'Israele, e di tutti i misfatti loro, secondo tutti i lor peccati; e metta quelli sopra il capo di quel becco, e mandinelo nel deserto per mano di un uomo apposta.

yào bǎ zhè yáng fàng zài kuàng yě , zhè yáng yào dān dāng tā men yí qiè de zuì niè , dài dào wú rén zhī dì 。

E quel becco porterà sopra sè tutte le loro iniquità, in terra solitaria; e lascilo colui andar per lo deserto.

穿

「 yà lún yào jìn huì mù , bǎ tā jìn shèng suǒ shí suǒ chuān de xì má bù yī fu tuō xià , fàng zài nà lǐ ,

Appresso entri Aaronne nel Tabernacolo della convenenza, e spoglisi i vestimenti lini, i quali egli si avea vestiti entrando nel Santuario; e ripongali quivi.

穿

yòu yào zài shèng chù yòng shuǐ xǐ shēn , chuān shàng yī fu , chū lái , bǎ zì jǐ de fán jì hé bǎi xìng de fán jì xiàn shàng , wèi zì jǐ hé bǎi xìng shú zuì 。

Poi lavisi le carni con acqua, in luogo santo, e rivesta i suoi vestimenti; poi esca e sacrifichi il suo olocausto, e l'olocausto del popolo; e faccia purgamento per sè, e per lo popolo.

shú zuì jì shēng de zhī yóu yào zài tán shàng fén shāo 。

E bruci il grasso del sacrificio per lo peccato sopra l'Altare.

nà fàng yáng guī yǔ ā sā xiè lè de rén yào xǐ yī fu , yòng shuǐ xǐ shēn , rán hòu jìn yíng 。

E lavi colui che avrà menato via il becco per Azazel i suoi vestimenti, e le sue carni, con acqua; poi ritorni nel campo.

zuò shú zuì jì de gōng niú hé gōng shān yáng de xuè jì dài rù shèng suǒ shú zuì , zhè niú yáng jiù yào bān dào yíng wài , jiāng pí 、 ròu 、 fèn yòng huǒ fén shāo 。

Ma portisi fuor del campo il giovenco del sacrificio per lo peccato, e il becco del sacrificio per lo peccato, il cui sangue sarà stato portato dentro al Santuario, per farvi purgamento; e brucisi la lor pelle, e la lor carne, e il loro sterco, col fuoco.

。」

fén shāo de rén yào xǐ yī fu , yòng shuǐ xǐ shēn , rán hòu jìn yíng 。」

E lavi colui che li avrà bruciati i suoi vestimenti, e le sue carni, con acqua; e poi vengasene nel campo.

「 měi féng qī yuè chū shí rì , nǐ men yào kè kǔ jǐ xīn , wú lùn shì běn dì rén , shì jì jū zài nǐ men zhōng jiān de wài rén , shén me gōng dōu bù kě zuò ; zhè yào zuò nǐ men yǒng yuǎn de dìng lì 。

E siavi questo per istatuto perpetuo. Nel settimo mese, nel decimo giorno del mese, affliggete l'anime vostre; e non fate lavoro alcuno, nè colui ch'è natio del paese, nè il forestiere che dimora fra voi.

使

yīn zài zhè rì yào wèi nǐ men shú zuì , shǐ nǐ men jié jìng 。 nǐ men yào zài yē hé huá miàn qián dé yǐ jié jìng , tuō jìn yí qiè de zuì qiān 。

Perciocchè in quel dì si farà purgamento per voi, per purificarvi; voi sarete purificati di tutti i vostri peccati nel cospetto del Signore.

zhè rì nǐ men yào shǒu wèi shèng ān xī rì , yào kè kǔ jǐ xīn ; zhè wèi yǒng yuǎn de dìng lì 。

Siavi quel giorno riposo di Sabato; e affliggete in esso l'anime vostre, per istatuto perpetuo.

穿

nà shòu gāo 、 jiē xù tā fù qīn chéng jiē shèng zhí de jì sī yào chuān shàng xì má bù de shèng yī , xíng shú zuì zhī lǐ 。

E il Sacerdote, che sarà stato unto, e consacrato, per esercitare il sacerdozio, in luogo di suo padre, faccia il purgamento, essendo vestito de' vestimenti lini, de' vestimenti sacri.

tā yào zài zhì shèng suǒ hé huì mù yǔ tán xíng shú zuì zhī lǐ , bìng yào wèi zhòng jì sī hé huì zhòng de bǎi xìng shú zuì 。

E faccia il purgamento per lo santo Santuario, e per lo Tabernacolo della convenenza, e per l'Altare; faccia parimente il purgamento per li sacerdoti, e per tutto il popolo della raunanza.

。」 西

zhè yào zuò nǐ men yǒng yuǎn de dìng lì — jiù shì yīn yǐ sè liè rén yí qiè de zuì , yào yì nián yí cì wèi tā men shú zuì 。」 yú shì , yà lún zhào yē hé huá suǒ fēn fù mó xī de xíng le 。

E siavi questo per istatuto perpetuo, per far purgamento per i figliuoli d'Israele, di tutti i lor peccati, una volta l'anno. E si fece come il Signore avea comandato a Mosè.

Mettiti alla prova su questo capitolo

Quiz veloce su 10 parole.